"إشارات واضحة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • clear references to
        
    • explicit references to
        
    • clear indications
        
    • clear reference to
        
    • distinct references to
        
    Syria hoped that the outcome document would contain clear references to the following points. UN وأعرب عن أمل سوريا في أن تتضمن الوثيقة الختامية إشارات واضحة إلى النقاط التالية.
    Syria hoped that the outcome document would contain clear references to the following points. UN وأعرب عن أمل سوريا في أن تتضمن الوثيقة الختامية إشارات واضحة إلى النقاط التالية.
    Containing clear references to higher level goals and objectives UN تضمين إشارات واضحة إلى الأهداف والغايات العليا
    With the absence of explicit references to the principle of the best interests of the child, the Committee is concerned that the right of the child to have his or her interests taken as a primary consideration is not adequately fulfilled. UN وتُعرب اللجنة عن قلقها من أنّ عدم وجود إشارات واضحة إلى مصالح الطفل الفضلى قد يؤدي إلى عدم إعمال حق الطفل في إيلاء مصالحه الاعتبار الأول إعمالاً كافياً.
    New programmes are now expected to make explicit references to their contribution to promoting gender equality, through the gradual mainstreaming of a gender perspective and the collection and use of sex-disaggregated data and indicators on the beneficiaries and results of the programmes. UN ومن المتوقع أن تشير الآن البرامج الجديدة إشارات واضحة إلى مساهمتها في تعزيز المساواة بين المرأة والرجل من خلال القيام تدريجياً بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وجمع واستخدام بيانات ومؤشرات مضنفة بحسب نوع الجنس عن المستفيدين من البرامج ونتائجها.
    The circulation of the information provided for under the moratorium can give clear indications of the weapons possessed by ECOWAS countries. UN ويمكن أن يُستشف من تداول المعلومات، المنصوص عليه في الوقف الاختياري، إشارات واضحة إلى نوعية أسلحة بلدان الجماعة.
    By focusing mainly on the scrutiny of posts and other inputs, the budget process does not make clear reference to strategic priorities. UN ولأن عملية الميزانية تركز بصفة رئيسية على تمحيص الوظائف والمدخلات الأخرى، فإنها لا تتضمن إشارات واضحة إلى الأولويات الاستراتيجية.
    (b) The World Food Summit (Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), Rome, 13–17 November 1996) included distinct references to natural disaster reduction in both the Rome Declaration on World Food Security and in the World Food Summit Plan of Action. UN )ب( أدرج مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية )منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاور(، روما، ١٣-١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦( في كل من إعلان روما بشأن اﻷمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية إشارات واضحة إلى الحد من الكوارث الطبيعية.
    Containing clear references to higher level goals and objectives UN تضمين إشارات واضحة إلى الأهداف والغايات العليا
    17. The Millennium Declaration had initially included clear references to the rule of law, justice and human rights. UN ١٧ - وكان إعلان الألفية قد تضمن في البداية إشارات واضحة إلى سيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان.
    Prevention should be the key principle of the draft articles, which ought to contain clear references to international law. UN وذكر أن المبدأ ينبغي أن يكون هو المبدأ الرئيسي في مشاريع المواد، التي ينبغي أن تشتمل على إشارات واضحة إلى القانون الدولي.
    Several paragraphs in each section of this document contain clear references to those crucial legal instruments and to the concrete actions foreseen by them to fight trafficking in persons. UN وتتضمن عدة فقرات في كل قسم من هذه الوثيقة إشارات واضحة إلى تلك الصكوك القانونية البالغة الأهمية وإلى اتخاذ الإجراءات الملموسة لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    (c) Recommends further that clear references to contributions of host countries be included systematically in UNHCR's Annual Programme and Budget, Global Report, Global Appeal and other relevant documents; UN (ج) توصي كذلك بأن تُدرج بصورة منتظمة إشارات واضحة إلى المساهمات التي تقدمها البلدان المضيفة في الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية والتقرير العالمي والنداء العالمي، وغيرها من الوثائق ذات الصلة؛
    (c) Recommends further that clear references to contributions of host countries be included systematically in UNHCR's Annual Programme and Budget, Global Report, Global Appeal and other relevant documents; UN (ج) توصي كذلك بأن تُدرج بصورة منتظمة إشارات واضحة إلى المساهمات التي تقدمها البلدان المضيفة في الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية والتقرير العالمي والنداء العالمي، وغيرها من الوثائق ذات الصلة؛
    Other sections, including on poverty eradication, agriculture, water, energy, employment and education, make explicit references to gender equality and the empowerment of women. UN وترد في فروع أخرى، تشمل الفروع المتعلقة بالقضاء على الفقر، والزراعة، والمياه، والطاقة، والعمالة، والتعليم، إشارات واضحة إلى المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    While these assessments can be linked with other processes like risk assessments or environmental and social impact assessments, they should include explicit references to internationally recognized human rights. UN وفي حين يمكن ربط هذه التقييمات بعمليات أخرى مثل إجراءات تقييم المخاطر أو تقييم الأثر البيئي والاجتماعي، إلا أنها ينبغي أن تتضمن إشارات واضحة إلى حقوق الإنسان المعترف بها دولياً.
    Moreover, the revised version included explicit references to the voluntary nature of exchanges of information as well as to the inherent right of self-defence set out in Article 51 of the Charter of the United Nations. UN ثم إن النص المنقح اشتمل على إشارات واضحة إلى الطابع الطوعي لتبادل المعلومات وللحق الأصيل في الدفاع عن النفس حسبما حدد في المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة.
    However, there are clear indications that this large percentage of non-registered voters cannot be attributed to lack of interest, but rather to problems in the registration process. UN غير أنه توجد إشارات واضحة إلى أن هذه النسبة المئوية العالية من الناخبين غير المسجلين لا يمكن أن تعزى إلى قلة الاهتمام، وإنما إلى مشاكل تكتنف عملية التسجيل.
    If Annex I Parties, in addition, carry out such adjustments to inventory data, they should be reported separately and in a transparent manner, with clear indications of the method followed. UN وإذا أدخلت الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بالإضافة إلى ذلك، تعديلات كهذه على بيانات قوائم الجرد، ينبغي أن تبلغ بها بصورة منفصلة وبطريقة شفافة، مع إدراج إشارات واضحة إلى النهج المتبع في إدخالها.
    By focusing mainly on the scrutiny of posts and other inputs, the budget process does not make clear reference to strategic priorities. UN ولأن عملية الميزانية تركز بصفة رئيسية على تمحيص الوظائف والمدخلات الأخرى، فإنها لا تتضمن إشارات واضحة إلى الأولويات الاستراتيجية.
    The sentence that reads, " By focusing mainly on the scrutiny of posts and other inputs, the budget process does not make clear reference to strategic priorities " , without referencing the several stages of the budget review process, is taken out of context from the report. UN والجملة التي نصها " ولأن عملية الميزنة تركز بصفة أساسية على تمحيص الوظائف والمدخلات الأخرى، فإنها لا تتضمن إشارات واضحة إلى الأولويات الاستراتيجية " ، دون الإشارة إلى مختلف مراحل عملية استعراض الميزانية، قد أخذت من خارج سياق التقرير.
    (a) The United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) (Istanbul, 3–14 June, 1996) included distinct references to IDNDR and a chapter on disaster prevention, mitigation and preparedness, and post-disaster rehabilitation capabilities in the Habitat Agenda; UN )أ( أدرج مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( )اسطنبول، ٣-١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦( في جدول أعمال الموئل إشارات واضحة إلى العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وفصلا عن " اتقاء الكوارث والتخفيف من حدتها والتأهب لها وقدرات التأهيل بعد الكوارث " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus