The Committee also noted the Government's indication that labour market segregation remained the main reason for the gender pay gap. | UN | ولاحظت أيضا اللجنة إشارة الحكومة إلى أن التفرقة في سوق العمل لا تزال هي السبب الرئيسي في الفجوة بين أجور الجنسين. |
45. In its direct request in 2011, the Committee of Experts noted the Government's indication that the draft Labour Code had not yet been adopted. | UN | 45 - لاحظت لجنة الخبراء، في طلبها المباشر في عام 2011، إشارة الحكومة إلى أن مشروع قانون العمل لم يعتمد بعد. |
47. The Committee noted the Government's indication that the draft Labour Code included provisions on the protection of women workers. | UN | 47 - ولاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى أن مشروع قانون العمل يتضمن أحكاما تتعلق بحماية المرأة العاملة. |
That assessment remains valid, especially in light of the Government's indication that the country's overwhelming needs require the continued attention and assistance of the international community. | UN | وهذا التقدير لا يزال صالحا، خاصة في ضوء إشارة الحكومة إلى أن الاحتياجات الشديدة للبلد تتطلب اهتماما ومساعدة مستمرين من جانب المجتمع الدولي. |
The Committee noted the Government's indication that section 16 of the draft Labour Code provides that a worker cannot be sanctioned for having been sexually harassed or for having objected to acts of sexual harassment by the employer, a representative of the employer or any other person abusing his or her authority. | UN | ولاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى أن المادة 16 من مشروع قانون العمل تنص على أن العامل لا يتم عقابه لأنه تعرّض لتحرش جنسي أو تعرّض لأفعال من قبيل التحرش الجنسي من جانب رب العمل، أو ممثل رب العمل أو أي شخص يمكن أن يسيء استخدام سلطته أو سلطتها. |
The Committee also noted the Government's indication that such practices as " adoption " were a part of a cultural tradition in Papua New Guinea and that the practice of adopted or foster parents mistreating their " adopted " children was minimal. | UN | وذكرت اللجنة أيضا إشارة الحكومة إلى أن الممارسات من قبيل " التبني " جزء من التقاليد الثقافية في بابوا غينيا الجديدة وأن ممارسات إساءة معاملة الأطفال " المتبنين " من قبل الوالدين بالتبني أو الوالدين الكفيلين تكاد لا تُذكر. |
90. The Committee noted the Government's indication that the gender pay gap was wider in the public service sector than in the private sector in 2009. | UN | 90 - ولاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى أن نطاق الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل في قطاع الخدمة العامة كان يتجاوز نطاق الفجوة في الأجور بينهما في القطاع الخاص في عام 2009. |
38. In its direct request in 2012, the Committee noted with interest the Government's indication that section 7 (a) of the Employment Contracts Act, which had entered into force on 1 April 2011, enabled a person to be absent from work in order to take care of a family member or other close relative in ascending and descending generations. | UN | 38 - ولاحظت اللجنة مع الاهتمام، في طلبها المباشر في عام 2012، إشارة الحكومة إلى أن شخصا ما قد تمكن، استنادا إلى المادة 7أ من قانون عقود العمل، الذي دخل حيز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 2011، من التغيب عن العمل لرعاية أحد أفراد أسرته أو شخص آخر تربطه به علاقة قرابة وثيقة من جيلي الآباء والأحفاد. |
It noted the Government's indication that the relevant section is under review, and that in this process, consideration will be given to widening the concept in line with the Committee of Experts' comments. | UN | وتلاحظ اللجنة إشارة الحكومة إلى أن المادة المعنية قيد الاستعراض، وستُراعي هذه العملية مسألة توسيع المفهوم بما يتمشى مع تعليقات لجنة الخبراء(). |
The Committee noted the Government's indication that in 2009-2010, the education project " Steps for reducing segregation " had been completed jointly by the Finnish National Board of Education and the Ombudsperson for Equality to guarantee that Finnish educational institutions had formulated an equality plan covering their operations. | UN | ولاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى أن المشروع التعليمي " خطوات من أجل الحد من التفرقة بين الجنسين " قد أنجزه المجلس الوطني الفنلندي للتعليم في الفترة 2009-2010 بالاشتراك مع أمين المظالم المعني بالمساواة من أجل ضمان أن تقوم مؤسسات التعليم في فنلندا بصياغة خطة مساواة تشمل عملياتها. |
39. The Committee noted the Government's indication that there were a number of flexible working hour arrangements, including part-time work, flexitime, telecommuting, part-time pensions, the working hour bank system and the distribution of work. | UN | 39 - ولاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى أن هناك عددا من الترتيبات المرنة المتعلقة بساعات العمل، بما في ذلك العمل لبعض الوقت، والتوقيت المرن، والعمل عن بعد، وصرف معاشات للعاملين بعض الوقت، ونظام مصارف ساعات العمل وتوزيع العمل. |
51. In its direct request in 2013, the Committee noted the Government's indication that recommendations on the prevention of harassment and sexual harassment had been prepared under the National Programme on Equal Opportunities for Women and Men 2010-2014 and would be disseminated through the website of the Equal Opportunities Ombudsperson, as well as through seminars. | UN | 51 - في طلبها المباشر في عام 2013، لاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى أن التوصيات المتعلقة بمنع التحرش والتحرش الجنسي قد أُعدت في إطار البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص للنساء والرجال في الفترة 2010-2014 وستُنشر من خلال الموقع الشبكي لأمين مظالم تكافؤ الفرص، ومن خلال الحلقات الدراسية. |
54. In its direct request in 2011, the Committee noted the Government's indication that the measures combining family and work responsibilities, including 22 projects, had directly contributed to the integration of women into the labour market and the ensuring of equal opportunities for men and women. | UN | 54 - في طلبها المباشر في عام 2011، لاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى أن التدابير الجامعة بين مسؤوليات الأسرة والعمل، بما في ذلك 22 مشروعا، أسهمت بصورة مباشرة في إدماج المرأة في سوق العمل وكفالة تكافؤ الفرص للرجال والنساء. |
13. In its direct request in 2012, the Committee noted the Government's indication that the number of complaints concerning discrimination on the basis of pregnancy as a proportion of the total number of complaints regarding discrimination in employment remained very high (43.18 per cent in 2009, 42.4 per cent in 2010 and 33.5 per cent in 2012). | UN | 13 - لاحظت اللجنة، في الطلب المباشر الذي قدمته عام 2012، إشارة الحكومة إلى أن عدد الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس الحمل، كنسبة من العدد الإجمالي للشكاوى المتعلقة بالتمييز في العمالة، ما زال مرتفعا جدا (43.18 في المائة عام 2009، و 42.4 في المائة في عام 2010، و33.5 في المائة عام 2012). |
38. The Committee noted the Government's indication that the labour security administrative departments regularly analysed various occupations to formulate the wages for different occupations and guide the enterprises for a reasonable determination of the wage level, and that the process did not take gender into account. | UN | 38 - ولاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى أن الدوائر الإدارية لأمن العمل تحلل بانتظام شتى المهن من أجل تحديد أجور مختلف المهن، وتوجيه المؤسسات نحو تحديد مستوى الأجور بشكل معقول وإلى أن العملية لا تأخذ العامل الجنساني في الاعتبار. |
The Committee also noted the Government's indication that the benefit for the period until the child becomes 1 year of age accounted for 100 per cent of the compensatory pay of the beneficiary, but if the beneficiary received the benefit for two years, it was 70 per cent, and thereafter it was 40 per cent, thereby encouraging parents to come back to the labour market. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا إشارة الحكومة إلى أن الاستحقاقات المتعلقة بالفترة المنقضية حتى يبلغ عمر الطفل عاما واحدا تمثل 100 في المائة من الأجر التعويضي للمستفيد، ولكن إذا حصُل المستفيد على الاستحقاقات لمدة عامين، فإنها تصبح 70 في المائة، وبعد ذلك نصبح 40 في المائة، وبالتالي تشجع الوالدين على العودة إلى سوق العمل. |
55. Recalling its previous comments concerning section 179 (1) of the Labour Code, granting paternity leave only to married fathers starting from birth until the child reaches the age of 1 month, the Committee noted with interest the Government's indication that section 179 (1) had been amended in December 2007, so as to provide the right to paternity leave for both married and unmarried men. | UN | 55 - وأعادت اللجنة إلى الأذهان تعليقاتها السابقة بخصوص بالمادة 179 (1) من قانون العمل، التي لا تمنح إجازة أبوة إلا للآباء المتزوجين بدءا من الولادة حتى يبلغ الطفل شهرا واحدا من العمر، ولاحظت باهتمام إشارة الحكومة إلى أن المادة 179 (1) عُدِّلت في كانون الأول/ديسمبر 2007، لمنح الحق في الحصول على إجازة الأبوة للرجال المتزوجين وغير المتزوجين على حد سواء. |