Not exactly the sign of a woman who's flush. | Open Subtitles | إنها ليست إشارة على إمرأة إعتادت على الغسيل. |
No alarm, no witnesses. No sign of a forced entry. | Open Subtitles | لا إنذار، لا شهود لا إشارة على إقتحام بعنف |
Well, there's no sign of disturbance from the ground. | Open Subtitles | حسناً, لا يوجد إشارة على تحريك تربة الأرض |
Deepening poverty, not unlike the food crisis, is also a sign of the disintegration of communities. | UN | إن تعميق الفقر لا يختلف عن الأزمة الغذائية وهو أيضا إشارة على تحلل المجتمعات. |
Sir, we just got a signal on a secure channel, 3 clicks. | Open Subtitles | سيدي، نحن فقط حصلت على إشارة على قناة آمنة، 3 نقرات. |
The Team observed no sign on the Syrian side to indicate that such activity is taking place. | UN | ولم يلاحظ الفريق أي إشارة على الجانب السوري تدل على حصول هذا الأمر. |
- Okay. Always the sign of a good visit. | Open Subtitles | لطالما تكون إشارة على أصبت في زيارتي للفندق |
No sign of the wife, but we've got the three kids. | Open Subtitles | لا إشارة على وجود الزوجة ولكن هناك أطفالها الثلاث |
Yes, but no sign of it yet. | Open Subtitles | أجل ، لكن لا توجد إشارة على مكان تواجدها بعد |
My men haven't seen any movement or sign of life since the escapee was shot two days ago. | Open Subtitles | رجالي لم يروا أيّة تحرّكات أو إشارة على وجود مخلوقٍ حيّ منذ أن أُطلق النار على الهارب قبل يومين. |
Chief, still no sign of smoke in the building. | Open Subtitles | أيّها القائد , لا يوجد حتى الآن إشارة على وجود دخان في المبنى |
Maybe all of this is a sign that I'm just supposed to focus on the important things. | Open Subtitles | ربما كل ما حدث هو إشارة على أنه علي التركيز على الأمور المهمّة. |
That's not a sign of weakness or bad parenting, if that's where you're going with this. | Open Subtitles | تلك ليست إشارة على الضعف أو على سوء التربية إن كان هذا ما تسعين إلى إثباته |
That is a sign that we must join together to achieve our goal. | Open Subtitles | هذه إشارة على ضرورة الاتحاد لنحقق نحن أهدافنا |
Carter, I'm tracking a signal on those marked bills from the bank robbery. | Open Subtitles | كارتر، وأنا تتبع إشارة على تلك الفواتير تميز من السطو على بنك. |
So I can get a signal on my phone and I can call the police. | Open Subtitles | حتى أتمكن من الحصول على إشارة على هاتفي، وأستطيع أن استدعاء الشرطة. |
Got a signal, I think, at least that's what N.G.A. tells me, but they might be playing with me. | Open Subtitles | حصلت إشارة على ما أظن على الأقل هذا ما يخبرني به الخرائط العالمي لكنهم ربما يتلاعبون بي |
And I've even put a sign on the door, so all the doctors and staff will respect your privacy. | Open Subtitles | حتى أنني وضعت إشارة على الباب، كي يحترم جميع الأطباء والعاملين خصوصيتكِ. |
It didn't come as a surprise, however, that no reference at all is made in the Iraqi letter to authoritative and independent opinions submitted by eight United Nations missions dispatched by the Secretary-General to Iran and Iraq to investigate the use of chemical weapons in the Iran-Iraq war. | UN | ولكن لم يكن مثيرا للاستغراب عدم وجود أية إشارة على الإطلاق في الرسالة العراقية إلى الآراء الموثوقة والمستقلة التي قدمتها ثماني بعثات تابعة للأمم المتحدة أوفدها الأمين العام إلى إيران والعراق للتحقيق في استخدام الأسلحة الكيميائية في الحرب بين إيران والعراق. |
It may be regarded as an expression of the rule of law and hence an indication that IIAs contribute to creating a favourable investment climate in host countries. | UN | بل يمكن اعتباره تعبيراً عن سيادة القانون وهو يدل بالتالي إشارة على كون اتفاقات الاستثمار الدولية تسهم في خلق مناخ استثمار موات في البلدان المضيفة. |
93-26625 (E) 100593 /... Operations on 23 April 1993, that no references whatsoever were made to the Turkish Cypriot community. | UN | أدلـى به وفـدي في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم في ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٣، أنه لم يتضمن أي إشارة على الاطلاق للطائفة القبرصية التركية. |