"إشباع" - Traduction Arabe en Anglais

    • satisfy
        
    • satisfaction
        
    • satisfying
        
    • feed
        
    • gratification
        
    • depiction
        
    • fulfilment
        
    • are met
        
    • indulge
        
    Those countries would continue to manipulate the various United Nations human-rights bodies in order to satisfy their ambition for power. UN وأن هذه البلدان ستواصل التأثير على مختلف هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بغية إشباع طموحها إلى القوة.
    Understanding had grown even in the developed countries that the world could not simply continue to satisfy a hunger to consume. UN فقد زاد الفهم حتى في البلدان المتقدمة بأن العالم لا يمكن أن يستمر ببساطة في إشباع النهم إلي الاستهلاك.
    The satisfaction of elementary basic needs depends on others; UN وهنا يكون إشباع الاحتياجات الأساسية معتمدا على الآخرين.
    Prostitution is understood to mean the satisfaction of sexual needs by intercourse, other form of sexual congress, or similar sexual act, in exchange for a reward. UN يُفهم من الدعارة إشباع الاحتياجات الجنسية عن طريق الجماع أو الأشكال الأخرى من الاتصال الجنسي، أو أفعال جنسية مماثلة، مقابل مكافأة.
    Local, national and international policies should aim first and directly at satisfying the subsistence needs of all members of the society. UN وينبغي أن يكون أول ما ترمي إليه مباشرة السياسات المحلية والوطنية والدولية إشباع احتياجات عيش الكفاف لجميع أفراد المجتمع.
    Human rights were intended to safeguard the dignity of humanity and ensure its happiness, not to satisfy its base instincts and desires. UN إن حقوق الإنسان تستهدف احترام آدمية الإنسان وإسعاده، لا إشباع نزواته وغرائزه.
    The Organization's capacity to satisfy our aspirations in those fields must be especially enhanced and its institutional reform accelerated. UN ولا بد من أن تعزز بصفة خاصة قدرة المنظمة على إشباع طموحاتنا في تلك الميادين، وأن تعجل عملية إصلاحها المؤسسي.
    Do you think you can satisfy your need for a relationship with a genetically-altered cat? Open Subtitles ليونارد، هل تعتقد حقا أنك قادر على إشباع حاجاتك التواصلية مع قطة معدلة وراثيا؟
    I'm not looking to worm my way into your business. Just satisfy my curiosity. Open Subtitles أنا لا أحاول سحر الطريق إلى عملكِ، بل أحاول إشباع فضولي وحسب
    I'd like nothing better than to satisfy your needs, considerable as they may be. Open Subtitles لا شيء يسعدني أكثر من إشباع رغباتك، مهما كانت كثيرة.
    You can either satisfy your curiosity ,or you can remain ignorant, do nothing ethically wrong,and my patient doesn't die in three hours. Open Subtitles يمكنك إما إشباع فضولك أو تظلين جاهلة و لا ترتكبين أخطاء أخلاقية و لا تموت مريضتي بعد ثلاث ساعات
    On the other hand, the future is also threatened by the temptation of absolute materialism, which can be understood as the danger of reducing development to the mere satisfaction of material needs. UN ومن ناحية أخرى، يتعرض المستقبل للتهديد أيضا بإغراء العوامل المادية البحتة، التي يمكن أن تُفهم كخطر تقليص التنمية إلى مجرد إشباع الاحتياجات المادية.
    Absolute changes are an indication of the progress of individuals and households in the satisfaction of basic needs relative to a socially acceptable minimum. UN والتغيرات المطلقة هي مؤشر على مدى تقدم الأفراد والأسر المعيشية في إشباع حاجاتهم الأساسية بما يتناسب والحد الأدنى المقبول اجتماعيا.
    It is our hope that other delegations will approach this exercise in a similar spirit and that they can agree to put the general positive thrust of the package of proposals before the satisfaction of their individual demands. UN ويحدونا اﻷمل في أن تعالج الوفود اﻷخرى هذه المسألة بنفس الروح، وأن تتفق على أن تضع المرمى اﻹيجابي العام لهذه المجموعة المتكاملة من الاقتراحات، في مرتبة أعلى من إشباع مطالبها الفردية الخاصة.
    Discussion focused on the provision of basic social services as an effective and cost-efficient way to reduce poverty and a fundamental contribution to the satisfaction of basic human needs. UN وقد تركز النقاش على توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية كوسيلة فعالة وذات كفاءة من حيث التكاليف لتقليل الفقر وكمساهمة أساسية في إشباع الاحتياجات البشرية اﻷساسية.
    The Article establishes criminal liability for harassment of a human being by vulgar or comparable acts or by making suggestions or innuendoes in the presence of a person who is a subordinate by his position in office, seeking sexual contact or satisfaction. UN وتنص المادة على مسؤولية جنائية عن التحرش بكائن بشري إما بالإيتيان بأفعال بذيئة أو مشابهة أو بالإدلاء بإيحات أو تلميحات لشخص مرؤوس بحكم وظيفته في المكتب التماسا لاتصال أو إشباع جنسي مع ذلك الشخص.
    Extramarital community with underage person, satisfying sexual appetites in front of other people UN الاتحاد غير الزواجي مع شخص دون السن، إشباع الرغبات الجنسية أمام أشخاص آخرين
    This has a much more satisfying meat-to-bun-to-condiment ratio. Open Subtitles . هذا لديه قدرة إشباع أكثر بكثير . من اللحمة إلى الخبزة إلى نسبة التوابل
    Social well-being results not only from individuals' and households' satisfying their basic needs but also from such groups' perceiving themselves to be an integral part of society. UN فالرفاهية الاجتماعية ليست فقط نتاج إشباع الأفراد والأسر المعيشية لحاجاتهم الأساسية، وإنما هي كذلك نتاج إدراك هذه الفئات لكونها جزءا لا يتجزأ من المجتمع.
    You left because you needed to feed that huge ego. Open Subtitles لقد غادرت بسبب أنّك تريد إشباع غرورك
    Motive is usually based on psychological or sexual gratification. Open Subtitles يستند الدافع عادة على إشباع نفسي و جنسي
    " 5. [The term'child pornography'means the visual or audio depiction of a child for the sexual gratification of the user, and involves the production, distribution and/or use of such material.] " UN " ٥- ]ويُقصد بتعبير `التصوير اﻹباحي لﻷطفال` التصوير البصري أو السمعي للطفل بقصد إشباع شهوة المستخدم الجنسية، ويشمل ذلك انتاج وتوزيع و/أو استخدام مواد كهذه.[ " .
    It seeks to promote the fulfilment of the individual and thereby improves the competitiveness of enterprises and makes for better integration into the market and inclusion in the development process. UN ويسعى إلى تعزيز إشباع الفرد وبالتالي تحسين قدرة المشاريع على المنافسة ويهيئ لتحسين الاندماج في السوق وفي العملية الإنمائية.
    The dietary needs of asylum seekers' are met in accordance with their suggestions. UN ويتم إشباع الحاجات الغذائية لملتمسي اللجوء حسب ما يقترحون.
    Finally, I will not indulge myself by answering ad hominem arguments. UN ختاما، لن أسمح لنفسي بالرد على مجادلات صادرة بغرض إشباع نزوات خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus