One hundred per cent of births now take place under medical supervision | UN | بلغت نسبة الولادات التي تجرى تحت إشراف طبي 100 في المائة؛ |
One hundred per cent of births now take place under medical supervision | UN | بلغت نسبة الولادات التي تجرى تحت إشراف طبي 100 في المائة؛ |
Where there has been no medical supervision during the pregnancy, a quick test is done at the time of delivery. | UN | وفي حالة عدم وجود إشراف طبي أثناء الحمل يجري اختبار سريع في وقت الوضع. |
Increase to 45 per cent the number of deliveries performed under medical supervision | UN | زيادة الولادات تحت إشراف طبي إلى 45 في المائة؛ |
The use of restraints without medical supervision and for prolonged periods is a clear violation of international standards. | UN | واللجوء إلى تقييد الحرية دون إشراف طبي ولآماد متطاولة يشكل انتهاكاً واضحاً للمعايير الدولية. |
In this regard, it should be said that 99 per cent of deliveries in Kuwait are carried out under medical supervision in government and private hospitals. | UN | ومما يجب ذكره في هذا الصدد أن 99 في المائة من الولادات في دولة الكويت تحدث تحت إشراف طبي في المستشفيات الحكومية والخاصة. |
:: Fitness of a juvenile for employment shall be subject to medical supervision until he or she reaches the age of 18; | UN | إن لياقة الحدث لعمل ما تكون خاضعة إلى إشراف طبي حتى يبلغ الحدث ذكراً كان أم أنثى الثامنة عشرة من العمر؛ |
One hundred per cent of births now take place under medical supervision; | UN | بلغت نسبة الولادات التي تجرى تحت إشراف طبي 100 بالمائة؛ |
In cult settings, with no medical supervision. | Open Subtitles | في ظروف الطوائف الغربية وبدون إشراف طبي لكن هذا مختلف |
The data show that 95% of deliveries in the Kingdom take place under medical supervision, with 54% of deliveries, Kingdom-wide, taking place in government hospitals. | UN | وتستحوذ المستشفيات الحكومية على حوالي 54 ٪ من الولادات على مستوى المملكة كما أن الولادات التي تحدث في المنازل بعضها يتم أيضاً تحت إشراف طبي. |
Thereafter the woman is referred to the hospital where the childbirth will take place, In the event that any unnatural symptoms appear and in cases of high-risk pregnancy, the health-care doctors immediately refer a pregnant woman to a specialized hospital for follow-up of the pregnancy under constant medical supervision. | UN | وتقوم طبيبات الرعاية بتحويل المرأة الحامل فوراً في حالة ظهور أي ظواهر غير طبيعية، وفي حالات الحمل ذات الخطورة العالية إلى المستشفيات المتخصصة لمتابعة الحمل تحت إشراف طبي مستمر. |
Thereafter the woman is referred to the hospital where the childbirth will take place, In the event that any unnatural symptoms appear and in cases of high-risk pregnancy, the health-care doctors immediately refer a pregnant woman to a specialized hospital for follow-up of the pregnancy under constant medical supervision. | UN | وتقوم طبيبات الرعاية بتحويل المرأة الحامل فوراً في حالة ظهور أي ظواهر غير طبيعية وفي حالات الحمل ذات الخطورة العالية إلى المستشفيات المتخصصة لمتابعة الحمل تحت إشراف طبي مستمر. |
There are some home births, but these nevertheless take place under medical supervision and cases are transferred to hospital where necessary. | UN | وهناك بعض الولادات التي تحدث في المنزل ومع ذلك فإنها تحدث تحت إشراف طبي ويتم تحويل الحالة إلى المستشفى إذا استدعى الأمر ذلك. |
For example, with regard to maternal and child health, infant mortality, especially the incidence of mortality at birth, remains high at the national level, with almost 70 per cent of mortality cases attributed to child delivery without specialized medical supervision. | UN | ففي مجال صحة الأم والطفل، يظل معدل وفيات الأطفال، خاصة عند الولادة، مرتفعا على المستوى الوطني حيث يفوق نصف مجموع وفيات الأطفال بمعدل 20 في المائة، بسبب ضعف عمليات الولادات التي تتم بدون إشراف طبي. |
A number of representatives reported that strict regimes for the import and distribution of such preparations had been introduced in their country and that use of those preparations under medical supervision was regulated. | UN | وأبلغ عدد من الممثّلين عن تطبيق نظم صارمة على استيراد تلك المستحضرات وتوزيعها في بلدانهم، وعن إخضاع استخداماتها تحت إشراف طبي لتنظيم رقابي. |
Our country is seeking to increase medical care in rural areas and to improve medical services in general, so as to follow up pregnancies and child deliveries under special medical supervision. | UN | وتسعى الدولة لزيادة العناية الطبية في المناطق الريفية، وتحسين مستوى الخدمات الطبية عموما، ولمتابعة الحمل والولادة تحت إشراف طبي بشكل خاص. |
Under the law, all persons affected by the disease were cared for in a specialized medical facility, and when they did not pose any risk of infecting other persons, they could live with their family in designated areas under regular medical supervision. | UN | وبموجب القانون، يحصل جميع الأشخاص المصابين على الرعاية في مرفق طبي متخصص، وإذا كانوا لا يشكلون أي خطر لإصابة أشخاص آخرين بالعدوى، فإن بإمكانهم العيش مع أفراد أسرهم في مناطق معينة تحت إشراف طبي منتظم. |
Many women in labour do not deliver in medical facilities but prefer home deliveries without trained medical supervision, owing to strong socio-cultural and economic pressures. | UN | فالكثير من النساء في حالات المخاض لا يلدن في مرافق طبية، وإنما يفضلن الولادة في المنزل دون إشراف طبي مدرب، وذلك نظرا للضغوط الاجتماعية والثقافية والاقتصادية. |
Regarding reproductive health, the percentage of pregnant women making repeat visits to clinics at the national level has reached 80.4%, and 98-99% of births occur in hospitals under medical supervision. | UN | ::وفي مجال الصحة الإنجابية، وصلت نسبة تردد النساء الحوامل إلى العيادات على المستوى الوطني، إلى نسبة 80.4%، و98 إلى 99% من الولادات تتم في المستشفيات وتحت إشراف طبي. |
- The encouragement of childbirth under medical supervision. | UN | - تشجيع الولادات تحت إشراف طبي. |