"إشراف وزارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the supervision of the Ministry
        
    • the auspices of the Ministry
        
    • the aegis of the Ministry
        
    • supervision of the Ministry of
        
    • the authority of the Ministry
        
    • auspices of the Ministry of
        
    • the control of the Ministry
        
    • the purview of the Ministry
        
    • the direction of the Ministry
        
    • supervision by the Ministry
        
    • the leadership of the Ministry
        
    • the responsibility of the Ministry
        
    A specialized centre for the protection of children against violence had also been set up under the supervision of the Ministry of Social Development. UN وتم إنشاء مركز متخصص لحماية الأطفال من العنف تحت إشراف وزارة التنمية الاجتماعية.
    The National Commission for Refugees works with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees under the supervision of the Ministry of the Interior, Decentralization and Security. UN وتتعاون هذه اللجنة مع المفوضية العليا لشؤون اللاجئين وتعمل تحت إشراف وزارة الداخلية والأمن.
    Furthermore, the elaboration of our own National Strategy for Cross-cultural Dialogue is going to be launched under the auspices of the Ministry of Foreign Affairs. UN وعلاوة على ذلك، سوف يصار إلى إطلاق استراتيجيتنا الوطنية للحوار بين الثقافات تحت إشراف وزارة الخارجية.
    Civilian demining in Iraq was halted across the country during the reporting period and placed under the auspices of the Ministry of Defence. UN وقد توقفت الأعمال المدنية لإزالة الألغام في أنحاء البلد خلال الفترة التي يغطيها التقرير، لكي يتم وضعها تحت إشراف وزارة الدفاع.
    First, in 1991, we established under the aegis of the Ministry of Education and Culture, the National Institute for the Family and Women to administer Government policies in that sphere. UN فأولا، في عام ١٩٩١، أنشأنا المعهد الوطني لﻷسرة والمرأة، تحت إشراف وزارة التعليم والثقافة، ﻹدارة سياسات الحكومة في ذلك المجال.
    At present, these two institutions, placed under the authority of the Ministry of Labour and Social Security, are responsible for dealing with social benefits. UN وحاليا، تكفل هاتان المؤسستان الموضوعتان تحت إشراف وزارة العمل والضمان الاجتماعي، الإعانات الاجتماعية.
    Second, the Government has established Anti-AIDS Centre which is under the supervision of the Ministry of Public Health. UN ثانيا، أنشأت الحكومة مركز مكافحة الإيدز، وهو تحت إشراف وزارة الصحة العامة.
    Diamondiferous gravel produced by an international company engaged in bulk sampling exploration is to be washed under the supervision of the Ministry of Lands, Mines and Energy and the United Nations. UN وسيتم غسل كميات الحصى التي تحتوي على الماس الخام التي تنتجها شركة دولية تزاول أنشطة الاستكشاف عن طريق العينات الإجمالية تحت إشراف وزارة الأراضي والمناجم والطاقة والأمم المتحدة.
    There were special institutes for juvenile education, reform and rehabilitation under the supervision of the Ministry of Social Affairs and Labour. UN وتوجد معاهد خاصة لتعليم الأحداث وإصلاحهم وإعادة تأهيلهم تحت إشراف وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    The Special Rapporteur recommends that the prosecution be placed under the supervision of the Ministry of Justice. UN ويوصي المقرر الخاص بأن توضع النيابة العامة تحت إشراف وزارة العدل.
    Ensure that medical and paramedical personnel in prisons are independent of the police and the army and, ideally, bring them under the supervision of the Ministry of Health; UN وضمان استقلالية الموظفين الطبيين وشبه الطبيين في السجون عن الشرطة والجيش، بل يفضل وضعهم تحت إشراف وزارة الصحة؛
    the supervision of the Ministry of Justice is only administrative, hence there is no intervention in the function of the prosecution. UN ويقتصر إشراف وزارة العدل على تلك السلطات على الجوانب الإدارية، ولذلك لا يوجد تدخل في وظيفة الملاحقة القضائية.
    Seven schools have been participating in that initiative under the auspices of the Ministry of Education, Youth and Culture. UN وشاركت سبع مدارس في تلك المبادرة، تحت إشراف وزارة التعليم والشباب والثقافة.
    Greece has a National Committee for the Implementation and Dissemination of International Humanitarian Law, which functions under the auspices of the Ministry of Foreign Affairs. UN ولليونان لجنة وطنية معنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي ونشره، وتعمل تحت إشراف وزارة الخارجية.
    The Gender Equality Plan is currently being developed, in an inclusive way, under the auspices of the Ministry of Women and Social Development. UN وتعكف حالياً على صياغة خطة للمساواة بين الجنسين بشكل تشاركي، تحت إشراف وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية.
    The Nelson Mandela Centre for African Culture, which operates under the aegis of the Ministry of Arts and Culture of Mauritius, organized the following activities in the context of the International Year for People of African Descent: UN نظم مركز نيلسون مانديلا للثقافة الأفريقية، الذي يعمل تحت إشراف وزارة الفنون والثقافة في جمهورية موريشيوس، الأنشطة التالية في سياق السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي:
    1. This Memorandum prescribes standards to be applied in the Iraqi prison system, under the authority of the Ministry of Justice. UN 1- يحدد هذا القانون المعايير التي سيتولى نظام السجون في العراق تطبيقها تحت إشراف وزارة العدل؛
    The Asiatic and European communities in Qatar had begun to create their own schools under the control of the Ministry of Education and instruction was available in various languages. UN وقد بدأت الجاليتان اﻵسيوية واﻷوروبية في قطر في إقامة مدارسهما الخاصة تحت إشراف وزارة التعليم، ويتاح بمختلف اللغات.
    Further, JS1 noted that prison health care was currently under the purview of the Ministry of Justice. UN وفضلاً عن ذلك لاحظت الرسالة المشتركة 1 أن الرعاية الصحية في السجون تقع حالياً تحت إشراف وزارة العدل.
    5. The process of drawing up the present report was initiated in March 2010 under the direction of the Ministry of Foreign Affairs, the High Presidential Council for Women's Equity and the Presidential Human Rights and International Humanitarian Law Programme, with the participation of all governmental bodies having responsibility for implementing the Convention and with contributions from a number of State bodies. UN 5- وبدأت عملية إعداد هذا التقرير في آذار/مارس 2010 تحت إشراف وزارة الشؤون الخارجية، والمجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة والبرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني. وشاركت في هذه العملية جميع الهيئات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية، فضلا عن مساهمات قدمتها عدة هيئات حكومية.
    Work for children between 14 and 16 requires parental permission and supervision by the Ministry of Labour. UN ولا يجوز عمل الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و16 سنة إلا بترخيص أبوي وتحت إشراف وزارة العمل.
    In Lebanon, the strategy was developed over an 11-month period with the support of the Global Mechanism under the leadership of the Ministry of Agriculture and in partnership with UNDP, the German Agency for Technical Cooperation and the Dryland Development Centre (DDC). UN ففي لبنان، وضعت الاستراتيجية على مدى 11 شهراً بدعم من الآلية العالمية وتحت إشراف وزارة الزراعة وبالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالة الألمانية للمساعدة التقنية ومركز تنمية الأراضي.
    - Supreme decree that established the Social and Solidarity Housing Programme, which is the responsibility of the Ministry of Public Works, Services and Housing. UN - المرسوم السامي القاضي بإنشاء برنامج الإسكان الاجتماعي والتضامن، تحت إشراف وزارة الأشغال العمومية والخدمات والإسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus