"إشراك أصحاب المصلحة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • engaging stakeholders in
        
    • engage stakeholders in
        
    • involving stakeholders in
        
    • involvement of stakeholders in
        
    • stakeholder engagement in
        
    • stakeholder involvement in
        
    • involve stakeholders in
        
    • stakeholder participation in
        
    • inclusion of stakeholders in
        
    3. engaging stakeholders in thematic areas 72 - 74 20 UN 3- إشراك أصحاب المصلحة في المجالات المواضيعية 72-74 19
    Initiatives for raising awareness should include engaging stakeholders in interdisciplinary dialogues and educational campaigns. UN ويتعين أن تتضمن مبادرات التوعية إشراك أصحاب المصلحة في الحوارات المتعددة التخصصات وحملات التثقيف.
    engage stakeholders in discussions about mainstreaming mine action within national development strategies UN :: إشراك أصحاب المصلحة في المناقشات بشأن إدماج أعمال مكافحة الألغام في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    Among these lessons are the critical role of the national counterpart and the importance of involving stakeholders in the process. UN ومن بين هذه الدروس، الدور الحاسم الذي يضطلع به النظير الوطني، وأهمية إشراك أصحاب المصلحة في هذه العملية.
    Depending on the nature of the research, involvement of stakeholders in various stages of the research is important, especially for local communities. UN ومن المهم إشراك أصحاب المصلحة في شتى مراحل البحث، خصوصاً المجتمعات المحلية، حسب طبيعة البحث.
    stakeholder engagement in these areas has already begun. UN وقد بدأ بالفعل إشراك أصحاب المصلحة في هذه المجالات.
    It was noted that incentives could be provided through stakeholder involvement in experimental closure of areas, setting objectives and identifying success criteria, as well as through the issuance of permits and rights-based fisheries systems. UN وذُكر أن الحوافز يمكن أن توفر عن طريق إشراك أصحاب المصلحة في عمليات الإغلاق التجريبي للمناطق وتعيين الأهداف وتحديد معايير النجاح، وكذلك من خلال إصدار التراخيص وأنظمة مصائد الأسماك القائمة على الحقوق.
    anti-corruption strategy and offered advice on how to involve stakeholders in the strategy UN ووظائفها بشأن كيفية إشراك أصحاب المصلحة في هذه الاستراتيجية
    Increase stakeholder participation in all discussions and negotiations regarding development, management, and conservation of forest and tree resources; UN `2 ' زيادة إشراك أصحاب المصلحة في جميع المناقشات والمفاوضات المتعلقة بتنمية موارد الغابات والأشجار وإدارتها وحفظها؛
    Technical and awareness-raising workshops have been instrumental in engaging stakeholders in project implementation activities; UN أن حلقات التدريب العملي التقنية والرامية لتعميق الوعي كان لها دورُها في إشراك أصحاب المصلحة في أنشطة تنفيذ المشروعات؛
    195. The SBI recognized the importance of Article 6 of the Convention in engaging stakeholders in the development and implementation of policies relating to climate change. UN 195- واعترفت الهيئة الفرعية بأهمية المادة 6 من الاتفاقية في إشراك أصحاب المصلحة في رسم سياسات تغير المناخ وتنفيذها.
    He expressed gratitude to all Parties for their commitment and efforts and underscored the importance of engaging stakeholders in the Technology Mechanism. UN وأعرب عن امتنانه لجميع الأطراف على التزامها وجهودها، وشدّد على أهمية إشراك أصحاب المصلحة في الآلية المعنية بالتكنولوجيا.
    engage stakeholders in strategic planning, coordination and learning UN إشراك أصحاب المصلحة في التخطيط الاستراتيجي والتنسيق والتعلم
    It is important to use various modalities for engagement, including e-participation, and to know when and how to engage stakeholders in policymaking processes. UN ومن المهم استخدام مختلف أساليب إشراك المواطنين، بما في ذلك المشاركة الإلكترونية، والإلمام بتوقيت وسبل إشراك أصحاب المصلحة في عمليات تقرير السياسات.
    An example of a governmental agency that works to engage stakeholders in the decision-making process is the National Council of Ecological Transition in France. UN ويقدّم المجلس الوطني للتحول الإيكولوجي في فرنسا مثالاً على وكالة حكومية تعمل على إشراك أصحاب المصلحة في عملية صنع القرار.
    She discussed principles for the design of indicators, noting that involving stakeholders in the process and respecting their values influences the choice of indicators being developed. UN وتطرقت المتحدثة إلى مبادئ تصميم المؤشرات، مشيرة إلى أن إشراك أصحاب المصلحة في العملية واحترام قيمهم يؤثران على اختيار المؤشرات التي يجري تطويرها.
    The UNCDF model of promoting local development stresses the importance of involving stakeholders in situation and problem analysis in the project design in order to meet the needs of target groups and ensure ownership and sustainable results. UN ويركز نموذج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية المتعلق بتعزيز التنمية المحلية، على أهمية إشراك أصحاب المصلحة في تحليل الحالات والمشاكل أثناء تصميم المشاريع، من أجل استيفاء احتياجات المجموعات المستهدفة وضمان الملكية والنتائج القابلة للاستدامة.
    :: involvement of stakeholders in all stages of collection, analysis and reporting of information UN :: إشراك أصحاب المصلحة في جميع مراحل جمع المعلومات وتحليلها وتقديم التقارير عنها
    This approach began at the design stage through the involvement of stakeholders in the identification of needs and was institutionalized through the programme's management structure, the National Advisory Forum; UN وبدأ هذا النهج بمرحلة التصميم من خلال إشراك أصحاب المصلحة في تحديد الاحتياجات وتم إضفاء الطابع المؤسسي عليه من خلال وضع هيكل لإدارة البرنامج، وهو المنتدى الاستشاري الوطني؛
    stakeholder engagement in the United Nations Environment Programme UN إشراك أصحاب المصلحة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    While recognizing that the document sets out a strategy for engaging stakeholders to support the implementation of the work programme, comments received during the online review process highlighted many linkages between this activity and stakeholder engagement in developing the work programme, communicating its deliverables, and in other decision-making processes of the Platform, including on the following issues: UN وعلى الرغم من الإقرار بأن هذه الوثيقة توضح الاستراتيجية المتعلقة بإشراك أصحاب المصلحة لأجل دعم تنفيذ برنامج العمل، فإن التعليقات التي وردت أثناء عملية الاستعراض المباشر أبرزت الكثير من الصلات بين هذا النشاط وبين إشراك أصحاب المصلحة في وضع برنامج عمل، وتوصيل ما يحققه من نتائج، وفي عمليات صنع القرار الأخرى التابعة للمنبر، بما في ذلك القضايا التالية:
    stakeholder involvement in consequence management is currently a central theme of this work, and of a workshop planned by the United States Nuclear Regulatory Commission for October 2010. UN وأصبح إشراك أصحاب المصلحة في إدارة العواقب حاليا موضوعا رئيسيا في هذا العمل، وفي حلقة عمل خططت لها اللجنة التنظيمية النووية بالولايات المتحدة لتشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Second, EMG could facilitate the exchange of experiences on issues of common interest to various United Nations organizations and sectors, such as experiences on methodologies for capacity self assessment, stakeholder involvement in project implementation, or mainstreaming sector specific capacity-building. UN ثانياً، يمكن أن ييسر فريق الإدارة البيئية تبادل الخبرات بشأن القضايا ذات الإهتمام المشترك لمنظمات وقطاعات الأمم المتحدة المشتركة، مثل الخبرات الخاصة بمنهجيات قدرات التقييم الذاتي، إشراك أصحاب المصلحة في تنفيذ المشروعات، أو توحيد بناء القدرات في قطاعات محددة.
    A best practice identified is to involve stakeholders in the TNA process by organizing a scoping workshop that invites their participation. UN وتتمثل إحدى الممارسات الحسنة المحددة في إشراك أصحاب المصلحة في عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية بتنظيم حلقة عمل شاملة يُدعَون إلى المشاركة فيها.
    IV. Stakeholder involvement 23. stakeholder participation in the Forum on Forests process continues to be important. UN 23 - يظل إشراك أصحاب المصلحة في عملية المنتدى المعني بالغابات من الأمور الهامة.
    In practice, though, the inclusion of stakeholders in the universal periodic review process is generally associated with non-governmental organizations. UN ومن الناحية العملية، مع ذلك، فإن إشراك أصحاب المصلحة في عملية الاستعراض الدوري الشامل ترتبط عموماً بالمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus