Neither chamber of Parliament endorsed the President's list, citing a lack of consultation and lack of inclusiveness in the selection of Commission members. | UN | ولم يؤيد أي من مجلسي النواب قائمة الرئيس، بحجة عدم التشاور وعدم إشراك الجميع في اختيار أعضاء اللجنة. |
Those participatory governance models encourage inclusiveness in decision-making and equity in development. | UN | وتـُـشجع نماذج الحوكمة التشاركية هذه إشراك الجميع في صنع القرارات والإنصاف في مجال التنميـة. |
There is also a need to ensure inclusiveness and equal attention in reviewing all eight MDGs. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى ضمان إشراك الجميع والاهتمام المتساوي باستعراض جميع الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية. |
One participant remarked that, in order to ensure real participation, everyone must have both access and the ability to participate, and that the political will to ensure the involvement of all without discrimination, rather than just the privileged members of society, was essential. | UN | واستدرك مشارك قائلاً إن ضمان المشاركة الحقيقية يستلزم وصول الجميع وقدرتهم على المشاركة، وإن الإرادة السياسية لضمان إشراك الجميع دون تمييز بدلاً من الاقتصار على المحظوظين في المجتمع أمر لا بد منه. |
My delegation believes that there is a need to expand the areas of intervention, in particular with regard to prevention, and that the fight against AIDS should not be solely the responsibility of Ministries of Health but should involve all in all sectors. | UN | ويعتقد وفد بلادي أن هناك حاجة إلى توسيع مجالات التدخل، لا سيما فيما يتعلق بالوقاية، وأنه ينبغي ألا تقع مسؤولية مكافحة الإيدز على عاتق وزراء الصحة فحسب، وإنما ينبغي إشراك الجميع في كل القطاعات. |
I remain convinced that, for national reconciliation and a smooth transition to democracy to be achieved, the issues of inclusiveness and freedom of expression and assembly have to be addressed. | UN | ولا زلت مقتنعا بضرورة معالجة مسائل إشراك الجميع وحرية التعبير والتجمع لتحقيق المصالحة والانتقال السلس إلى الديمقراطية. |
The children who participate receive in exchange a toy that promotes inclusiveness, creativity and collective play. | UN | ويتلقى الأطفال المشاركون في هذا النشاط مقابل لُعبهم لُعباً تشجع على إشراك الجميع وعلى الإبداع واللعب الجماعي. |
:: inclusiveness and reduced inequality are policy priorities. | UN | :: كون إشراك الجميع والحدّ من التفاوت أولويتين في السياسات. |
He reiterates the commitment of the United Nations to support inclusiveness, transparency and the pursuit of mutually agreed national priorities. | UN | ويكرر تأكيد التزام الأمم المتحدة بدعم مبادئ إشراك الجميع والشفافية والسعي إلى تحقيق الأولويات الوطنية المتفق عليها. |
inclusiveness was regarded as an important aspect of information societies, and ethics was raised as a topic that warranted further discussion. | UN | واعتبروا أن إشراك الجميع يُعدُّ من الجوانب المهمة في مجتمعات المعلومات، وأُثير موضوع الأخلاقيات باعتباره موضوعا يستحق مزيدا من المناقشة. |
A clear vision, measurable targets and a governance structure placing a strong emphasis on transparency and inclusiveness have helped to forge an effective coalition that has raised awareness and contributed to resources to the fight against tuberculosis. | UN | ومما ساعد على إقامة ائتلاف فعال أذكى الوعي بمرض السل وساهم في حشد الموارد لمكافحته توافر رؤية واضحة، وأهداف قابلة للقياس الكمي، وهيكل إداري يشدد على الشفافية وضرورة إشراك الجميع. |
" The Security Council stresses the importance of inclusiveness, national dialogue and unity as Iraq's political development moves forward. | UN | " ويشدد مجلس الأمن على أهمية إشراك الجميع والحوار الوطني والوحدة الوطنية في الوقت الذي يتقدم فيه التطور السياسي في العراق إلى الأمام. |
:: that negotiations continue on the basis of the 12 April power-sharing proposal; :: that the parties ensure that the conclusions are based on respect for all, power-sharing, and inclusiveness. | UN | - مواصلة المفاوضات على أساس مقترح تقاسم السلطة المقدم يوم 12 نيسان/أبريل، وقيام الأطراف بكفالة الوصول إلى نتائج تحترم مبدأ إشراك الجميع وتقاسمهم السلطة. |
The European Union insisted that inclusiveness and reconciliation be restored, or else the outcome of the IGAD-led conference could be derailed, which could shake the confidence of the international community in the nascent Somali transitional institutions. | UN | وأكد الاتحاد الأوروبي على ضرورة إعادة إرساء مبدأ إشراك الجميع والمصالحة، وإلا كان ربما الفشل المصير الذي ستؤول إليه النتائج المنبثقة عن المؤتمر المعقود بقيادة الهيئة الحكومية الدولية، مما من شأنه أن يزعزع ثقة المجتمع الدولي بالمؤسسات الانتقالية الصومالية الناشئة. |
The working modalities of the Council should be guided by the principles of inclusiveness, transparency and flexibility. The Council should aim at creating synergy and coherence as well as avoiding duplication between its deliberations and those of the high-level political forum on sustainable development. | UN | وينبغي أن يراعي المجلس في طرائق عمله مبادئ إشراك الجميع والشفافية والمرونة وأن يهدف إلى كفالة التآزر والاتساق في عمله وتفادي الازدواجية بين مداولاته ومداولات المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة. |
The Ministry of Education's Department for Equity and Education Standards is implementing measures designed to promote disarmament education in schools as part of " democratic inclusiveness " activities. | UN | وتقوم إدارة المساواة وجودة التعليم التابعة لوزارة التعليم بتنفيذ تدابير من أجل تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح بالمدارس كجزء من أنشطة " إشراك الجميع في العملية الديمقراطية " . |
o Seminar on gender and development, focusing on the importance of the National Policy for the Advancement of Women (PNPM), designed for technical staff from various sectors in order to increase the involvement of all in the implementation of that Policy; | UN | :: حلقة دراسية عن الشؤون الجنسانية والتنمية تركِّز على أهمية السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة، لصالح الفنيين في القطاعات المختلفة لتحسين إشراك الجميع في تنفيذ هذه السياسة؛ |
It had also been the first major call for global partnership, for the deep involvement of all in environmental matters. The final goal and the primary reason for the politics of the environment and sustainable development was to ensure the best possible physical status of the environment. | UN | كذلك فإنه يمثل أول دعوة كبرى للشراكة العالمية من أجل إشراك الجميع اشراكا فعليا في المسائل البيئية وقال إن الهدف النهائي والسبب الأول للسياسات المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة يتمثلان في ضرورة العمل على وضع البيئة في أفضل وضع طبيعي ممكن لها. |
This dovetails with the new UN-Habitat campaign, " I am a city changer " , which seeks to involve all in making their cities a better place to live. | UN | وينسجم ذلك مع الحملة الجديدة للموئل، " أنا عامل تغيير في المدينة " ، التي تسعى إلى إشراك الجميع في جعل مدنهم مكانا أفضل للعيش. |
Information about the universal periodic review mechanism and the functions of the national committee was disseminated to stakeholders in the legislature, the executive, the judiciary, governmental and non-governmental organizations and media organizations so as to involve all stakeholders, make it possible for them to contribute to the preparation of the report and make sure that all views were taken into account. | UN | - التعريف بآلية الاستعراض الدوري الشامل، ومهمات اللجنة الوطنية لأصحاب الشأن في السلطة التشريعية، والتنفيذية والقضائية والجهات الرسمية وغير الرسمية ومؤسسات الإعلام، بغية إشراك الجميع والتمكين لمساهمة شاملة في إعداده، وأخذ مجمل الآراء بالحسبان. |
The ongoing quest for peace between Chadians, the necessary consolidation of the achievements of national unity and the willingness to involve everyone in public administration have compelled our President, Mr. Idriss Déby, to practise what we call consensual, participatory democracy. | UN | وإن السعي الجاري إلى تحقيق السلام بين التشاديين، وضروة ترسيخ منجزات الوحدة الوطنية، والرغبة في إشراك الجميع دون استثناء فـــي إدارة دفة الشؤون العامة، حدت برئيسنا السيد ادريس ديبي الى ممارسة ما نسميه الديمقراطية التوافقية القائمة على المشاركة. |