"إشراك المواطنين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • citizen engagement in
        
    • involve citizens in
        
    • Civic Engagement in
        
    • engagement of citizens in
        
    • engaging citizens to
        
    • citizen engagement for
        
    • involvement of citizens in
        
    • engage citizens in
        
    • involving citizens in
        
    • involving nationals in
        
    • citizens' engagement in
        
    • involving the citizenry in
        
    In the area of public financial management, the Division re-centred its scope on new and specific themes and introduced a programme on citizen engagement in public accountability and participatory audit. UN وفي مجال الإدارة المالية العامة، أعادت الشعبة تركيز نطاق عملها على مواضيع جديدة ومحددة، واستحدثت برنامجا بشأن إشراك المواطنين في المساءلة العامة وعمليات التدقيق القائمة على المشاركة.
    :: What is the cost of citizen engagement in traditional government processes, and do those costs outweigh the benefits? UN :: ما هي تكلفة إشراك المواطنين في العمليات الحكومية التقليدية، وهل تفوق هذه التكاليف الفوائد المتوخاة؟
    The latter Law was also designed to involve citizens in the formal elaboration and adoption of decisions. UN ويهدف القانون الأخير أيضاً إلى إشراك المواطنين في عملية الصياغة الرسمية للقرارات واعتمادها.
    In this way Civic Engagement in public governance becomes critical in transparency, accountability and effectiveness in the delivery of public services as well as in enhancing trust in Government. UN وعلى هذا النحو، يكتسب إشراك المواطنين في شؤون الحوكمة أهمية بالغة على الصعيد العام من حيث الشفافية والمساءلة والفعالية في توفير الخدمات العامة وكذلك في تعزيز الثقة بالحكومة.
    (c) Strengthened capacity for engagement of citizens in governance, public administration and development management in developing countries for responsive, transparent and accountable delivery of services UN (ج) تعزيز قدرات إشراك المواطنين في الحوكمة والإدارة العامة وإدارة التنمية في البلدان النامية بهدف تقديم الخدمات بنشاط وشفافية وبروح المسؤولية
    engaging citizens to counter corruption for better public service delivery and the achievement of the Millennium Development Goals UN إشراك المواطنين في مكافحة الفساد من أجل تحسين الخدمات العمومية المقدَّمة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Under the umbrella of citizen engagement for development management, the Branch addresses three sub-themes, namely, (1) public accountability; (2) e-participation; and (3) the institutional framework for citizen engagement. UN وفي إطار إشراك المواطنين في إدارة التنمية، يعالج الفرع ثلاثة مواضيع فرعية هي: (1) المساءلة العامة؛ (2) المشاركة الإلكترونية؛ و (3) الإطار المؤسسي لإشراك المواطنين.
    The involvement of citizens in community affairs needs to be seen as an integral part of the decentralization process; UN ويتطلب الأمر النظر إلى إشراك المواطنين في شؤون المجتمع على أنه جزء مكمل لعملية اللامركزية؛
    citizen engagement in managing development, open government data UN إشراك المواطنين في إدارة التنمية، والبيانات الحكومية المفتوحة
    citizen engagement in managing development, open government data UN إشراك المواطنين في إدارة التنمية، والبيانات الحكومية المفتوحة
    27. This will only be successful if citizen engagement in social accountability relationships is not purely outcome focused. UN 27 - ولن ينجح هذا المسعى إلا بتجنّب إشراك المواطنين في علاقات المساءلة الاجتماعية وفق نمط متمحور حول النتائج فقط.
    citizen engagement in decision-making processes is critical to tap into the capacity and resources of urban communities to promote effective solutions to urban challenges. UN وإن إشراك المواطنين في عمليات صنع القرار أمر حيوي للاستفادة من قدرات وموارد المجتمعات الحضرية لتشجيع الحلول الفعالة للتحديات الحضرية.
    Morocco endeavoured to involve citizens in combating terrorism and in these programmes. UN وقد سعى المغرب إلى إشراك المواطنين في مكافحة الإرهاب وفي تنفيذ البرامج ذات الصلة.
    Morocco endeavoured to involve citizens in combating terrorism and in these programmes. UN وقد سعى المغرب إلى إشراك المواطنين في مكافحة الإرهاب وفي تنفيذ البرامج ذات الصلة.
    :: Opportunities and Challenges of Civic Engagement in Socio-Economic Policies in the Arab Region UN :: الفرص المتاحة والتحديات التي تواجهها جهود إشراك المواطنين في السياسات الاقتصادية الاجتماعية في المنطقة العربية()
    (c) Strengthened capacity for engagement of citizens in governance, public administration and development management in developing countries for responsive, transparent and accountable delivery of services UN (ج) تعزيز القدرة على إشراك المواطنين في الحوكمة والإدارة العامة وإدارة التنمية في البلدان النامية من أجل تقديم الخدمات بشكل يتسم بالشفافية والمساءلة وحسن الاستجابة
    Furthermore, UNODC participated in UNDESA's workshop on " engaging citizens to Counter Corruption for Better Public Service Delivery and Achievement of the MDGs " held in the context of the Fourth Session of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, 26-27 October 2011. UN 33- وشارك المكتب أيضا في حلقة عمل نظَّمتها إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن " إشراك المواطنين في مكافحة الفساد من أجل تحسين الخدمات العمومية المقدَّمة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " في سياق الدورة الرابعة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، في يومي 26 و27 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    72. Based on a presentation made by the Development Management Branch, the working group reviewed advocacy and normative support; research and analysis; knowledge-sharing and training; and advisory services carried out 2012-2013 on citizen engagement for development management. UN 72 - استنادا إلى عرض قدمه فرع إدارة التنمية، استعرض الفريق العامل مسائل الدعوة والدعم المعياري؛ والبحث والتحليل؛ وتبادل المعارف والتدريب؛ والخدمات الاستشارية التي نُفذت في الفترة 2012-2013 بشأن إشراك المواطنين في إدارة التنمية.
    The involvement of citizens in community affairs needed to be seen as an integral part of the decentralization process. UN فهناك حاجة إلى النظر إلى إشراك المواطنين في شؤون المجتمع المحلي على إنه جزء أساسي من عملية اللامركزية.
    The speakers agreed that it could never be too costly to engage citizens in a process that would affect their own lives, and that it was important to educate both leaders and citizens about the mechanisms of civic participation and their importance. UN وقد اتفق المتحدثون على أنه لا يمكن أن يكون إشراك المواطنين في عملية ستؤثر في معيشتهم، ينطوي على تكلفة كبيرة عليهم، وأنه من المهم تعليم القادة والمواطنين بشأن آليات المشاركة المدنية وأهمية هذه الآليات.
    III.1. involving citizens in redefining the role of the State Free, responsible, creative citizens are the fundamental basis for the establishment of any democracy. UN إشراك المواطنين في إعادة تحديد دور الدولة: إن المواطنين الأحرار والمسؤولين والمبدعين هم العناصر المؤسسة الأساسية لإرساء قواعد الديمقراطية.
    Since the Islamic Revolution in 1979, 35 nationwide democratic elections had been held with a view to involving nationals in governance, without any discrimination on grounds of race, colour, sex, language or religion. UN ٨- ومنذ الثورة الإسلامية عام 1979، أُجرِيت 35 عملية انتخابية ديمقراطية على الصعيد الوطني بهدف إشراك المواطنين في شؤون الحكم، دون أي تمييز بسبب العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين.
    citizens' engagement in development management UN إشراك المواطنين في إدارة التنمية
    17. The idea of involving the citizenry in evaluating administrations is very important, and Governments would stand to gain by measuring performance. UN 17 - وتكتسي فكرة إشراك المواطنين في تقـيـيـم الإدارات أهمية كبرى، ويمكـن أن تكتسـب الحكومات من هذه العملية عن طريق قيـاس الأداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus