"إشعار آخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • further notice
        
    • indefinitely
        
    The Yobe State government subsequently closed all schools until further notice. UN وقامت حكومة الولاية بعدئذ بإغلاق جميع المدارس حتى إشعار آخر.
    The ban imposed on the Police Anti-Terrorist Brigade of the Republica Srpska Specialist Police remains in effect until further notice. UN ولا يزال الحظر المفروض على أنشطة لواء مكافحة اﻹرهاب التابع للشرطة المتخصصة لجمهورية صربسكا ساريا حتى إشعار آخر.
    If a government has produced false end-user certificates all licence applications for that country will be rejected until further notice. UN وإذا أصدرت حكومة ما شهادات مزورة بشأن المستعمل النهائي، ترفض جميع طلبات الترخيص لذلك البلد حتى إشعار آخر.
    If there is no justified reason, a fixed-term employment contract is deemed to be valid until further notice. UN وإن لم يكن هناك سبب له ما يبرره، يسري عقد العمل المحدد المدة لحين إشعار آخر.
    All personnel are required to disembark until further notice. Open Subtitles ويطلب من جميع الموظفين بالنزول حتى إشعار آخر
    But I'm on a strictly liquid diet until further notice. Open Subtitles لكنني سأتبع حمية تعتمد على السوائل حتى إشعار آخر
    Have them proceed to the Alpha site until further notice. Open Subtitles قل لهم أن يتحولوا لموقع الفا حتى إشعار آخر
    Due to weather conditions, all flights are grounded till further notice. Open Subtitles نظراً لسوء الأحوال الجوية توقفت كل الرحلات حتى إشعار آخر
    "and remain there under guard as state prisoners... until further notice." Open Subtitles . .. تحت الحراسة هناك كسجناء حكوميين حتى إشعار آخر
    The area is declared a forbidden zone until further notice. Open Subtitles وأعلنا أن هذه المنطقة منطقة محرمة حتى إشعار آخر.
    Until further notice you will remain in solitary confinement. Open Subtitles حتى إشعار آخر سوف يبقى في الحبس الانفرادي.
    The Commission took due note of the request and decided to defer further consideration of this item until further notice. UN وأحاطت اللجنة علما بالطلب وقررت تأجيل موالاة النظر في هذا البند حتى إشعار آخر.
    The Commission took due note of the request and decided to defer further consideration of the item until further notice. UN وأحاطت اللجنة علما بالطلب على النحو الواجب، وقررت إرجاء مواصلة النظر في هذا البند حتى إشعار آخر.
    The training and movement ban on the Republika Srpska Police Anti-Terrorist Brigade remains in effect until further notice. UN وسيظل حظر التدريب والتحرك المفروض على لواء مكافحة اﻹرهاب التابع لشرطة جمهورية صربسكا ساريا حتى إشعار آخر.
    The training and movement ban on the Republika Srpska Police Anti-Terrorist Brigade remains in effect until further notice. UN ولا يزال الحظر المفروض على تدريب وحركة فوج شرطة مكافحة اﻹرهاب التابع لجمهورية صربسكا ساريا حتى إشعار آخر.
    He also stated that he was suspending security cooperation with IDF in Hebron until further notice. UN وذكر أيضا أنه أوقف التعاون اﻷمني مع جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل، حتى إشعار آخر.
    Accordingly, the Group's visit has been suspended and postponed until further notice. UN وبناء على ذلك، علقت زيارة الفريق وأرجئت حتى إشعار آخر.
    I regret to say that, until further notice, all meetings of the Conference on Disarmament will be held in this conference room. UN ويؤسفني أن أبلغكم بأن جميع جلسات مؤتمر نزع السلاح ستُعقَد في هذه القاعة، حتى إشعار آخر.
    Three airports in south and central Somalia -- Garbaharey, Luuq and Baidoa -- were closed until further notice. UN فقد أغلقت ثلاثة مطارات في جنوبي ووسط الصومال - غربهاري، ولوق، وبايدوا - حتى إشعار آخر.
    By this procedure, to date, suspected terrorist funds on four accounts have been frozen in Croatia until further notice. UN ومن خلال هذا الإجراء، جرى حتى تاريخه تجميد أموال مشتبه في أنها للإرهاب في أربعة حسابات في كرواتيا حتى إشعار آخر.
    Unfortunately, the session scheduled for March 2000 had been postponed indefinitely owing to internal political reasons. UN لكن من المؤسف أن الدورة، التي كان من المقرر عقدها في آذار/مارس 2000، قد أرجئت إلى إشعار آخر لأسباب سياسية داخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus