"إصابات أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • injuries or
        
    • injury or
        
    • casualties or
        
    • injuries and
        
    • harmed or
        
    • casualty or
        
    • injury and
        
    In this case as well, there were no injuries or damages. UN وفي هذه الحالة أيضا، لم تقع أية إصابات أو أضرار.
    The soldiers opened fire at the car, causing no injuries or damage. UN فقام الجنود بفتح النار على السيارة دون إلحاق إصابات أو ضرر.
    No injuries or damage were reported by either side. UN ولم يبلغ أي من الطرفين عن إصابات أو أضرار.
    The explosive device was neutralized, and no injury or damage occurred. UN وجرى تعطيل العبوة الناسفة ولم تقع إصابات أو أضرار.
    In contrast, the principle of humanity forbids the infliction of suffering, injury or destruction not actually necessary for the accomplishment of legitimate military objectives. UN وفي المقابل، يمنع مبدأ الإنسانية إلحاق أي معاناة أو إصابات أو دمار لا يستدعيها فعلاً تحقيق أهداف عسكرية مشروعة.
    The grenade was removed and no casualties or damages were reported. UN وأزيلت القنبلة ولم يتم اﻹبلاغ عن حدوث أي إصابات أو أضرار.
    Thankfully, the rocket landed in an open area and no injuries or serious damage has been reported. UN ومن حسن الحظ أن الصاروخ سقط في منطقة مكشوفة، ولم يُبلغ عن وقوع إصابات أو أضرار جسيمة.
    The incident did not cause any injuries or casualties. UN ولم ينجم عن الحادث أي إصابات أو خسائر بشرية.
    Persons suffering from injuries or illnesses were reportedly frequently denied necessary medical treatment. UN وقيل إن العلاج الطبي اللازم كثيراً ما يرفض لﻷشخاص الذين يعانون من إصابات أو أمراض.
    The perpetrators fired several bullets into the ground. No injuries or damage occurred. UN وأطلق الجناة أعيرة نارية على الأرض ولم تحدث أية إصابات أو خسائر.
    In certain cases, the reports included medical certificates recording injuries or conditions consistent with the allegations made by the persons concerned. UN وفي بعض الحالات، تضمنت التقارير شهادات طبية سجلت فيها إصابات أو ظروف تتسق وادعاءات الأشخاص المعنيين.
    These incidents, responsibility for the majority of which was claimed by Palestinian Islamic Jihad, did not result in injuries or significant material damage. UN ولم تسفر أغلبية هذه الحوادث، التي أعلنت حركة الجهاد الإسلامي مسؤوليتها عنها، عن إصابات أو خسائر مادية كبيرة.
    The shells had caused no physical injuries or damage. UN ولم تتسبب هذه القذائف في أي إصابات أو أضرار مادية.
    Another bomb exploded near the Civil Administration building in the village of Yatta, in the Hebron area. There were no injuries or damage in either case. UN وانفجرت قنبلة أخرى قرب مبنى اﻹدارة المدنية في قرية يطة في منطقة الخليل، ولم تقع إصابات أو أضرار في كلتا الحاليْن.
    A number of firebombs were thrown at Israeli vehicles in the West Bank and the Gaza Strip, without causing any injuries or damage. UN وألقيت عدة قنابل حارقة على سيارات اسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة، دون أن تتسبب في إصابات أو أضرار.
    The contract will clearly specify the individual's status and coverage in the case of service-incurred injury or death. UN وسيحدد العقد بوضوح وضع الفرد والتغطية التأمينية في حالة حدوث إصابات أو وفاة بسبب الخدمة.
    No children were found on the premises at the time of the seizure, and no injury or loss of life was reported. UN ولم يعثر على أي أطفال عند الاستيلاء على المركز ولم يُبلغ عن وقوع إصابات أو خسائر في الأرواح.
    However, IFOR will continue to take all possible measures to prevent any injury or loss of life among its forces. UN غير أن قوة التنفيذ ستواصل اتخاذ جميع الترتيبات الممكنة لدرء وقوع أية إصابات أو خسائر في اﻷرواح بين أفرادها.
    Out of 5,423,199 inhabitants directly affected, several hundred thousand have suffered injury or loss. UN ومن بين السكان الذين تأثروا بصورة مباشرة والبالغ عددهم ١٩٩ ٤٢٣ ٥ نسمة، تكبد مئات اﻵلاف إصابات أو خسائر.
    Various activities are ongoing to prevent and address marine pollution owing to maritime casualties or incidents. UN يجري الآن الاضطلاع بأنشطة مختلفة لمعالجة التلوث البحري بسبب ما يقع من إصابات أو حوادث بحرية.
    No injuries and no arrests have been reported. UN ولم يبلغ عن وقوع إصابات أو حدوث اعتقالات.
    It is nothing short of a miracle that no one was harmed or killed. UN وإنه لمعجـزة حقـا أن هذا الحادث لم يسفـر عن إصابات أو خسائر في الأرواح.
    In the event of a maritime casualty or incident, an effective search and rescue regime is crucial to ensure safety of life at sea. UN ففي حالة وقوع إصابات أو حوادث في البحر، يصبح وجود نظام فعال للبحث والإنقاذ أمرا بالغ الأهمية لكفالة سلامة الأرواح في البحر.
    The images were assessed for evidence of physical injury and other relevant features. UN وقُيمت صور الجثث للتحقق من أي إصابات أو سمات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus