"إصابات جسدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • bodily injuries
        
    • physical injury
        
    • bodily injury
        
    • physical injuries
        
    • bodily harm
        
    • injury to body
        
    • corporal injuries
        
    • physically injured
        
    On the contrary, there is a record that he was examined by medical doctor on the day of his confession and no bodily injuries were revealed. UN وعلى العكس من ذلك، هناك وثيقة تبين أن طبيباً فحصه يوم اعترافه ولم يكشف عن أية إصابات جسدية.
    According to the information received, he was then taken back to the court where the judge read out a medical certificate indicating that he had suffered light bodily injuries. UN وأفادت المعلومات الواردة بأنه أعيد بعد ذلك إلى المحكمة حيث تلا القاضي شهادة طبية أفادت بأنه عانى من إصابات جسدية خفيفة.
    Legal proceedings against one person for causing physical injury are still ongoing. UN وما زالت جارية اﻹجراءات القانونية المتخذة ضد شخص تسبب في وقوع إصابات جسدية.
    57. The survivors do not suffer from physical injury alone; there are also significant mental health problems. UN 57- ولا يعاني الناجون إصابات جسدية فحسب، بل كذلك ثمة مشاكل كبيرة متصلة بالصحة العقلية.
    It reiterated the facts regarding the infliction of light bodily injury to the author's wife by Mr. B.G. and ensuing criminal proceedings. UN وكررت الوقائع المتعلقة بإلحاق السيد ب.غ. إصابات جسدية خفيفة بزوجة صاحب البلاغ وما عقب ذلك من إجراءات جنائية.
    Under the regulations, to ensure that detainees in temporary holding facilities receive necessary medical care, they must, without fail, undergo an examination by a doctor from a local health-care facility in order for any physical injuries or illness to be identified. UN وتلزم هذه اللائحة الأطباء العاملين في المؤسسات الصحية الإقليمية بإجراء فحوص طبية للمحتجزين في أماكن الحبس الاحتياطي للكشف عن أي إصابات جسدية وأمراض أخرى وبتقديم الرعاية الطبية اللازمة.
    The officers were indicted on charges of causing grievous bodily harm, but were later acquitted by the Regional Criminal Court of Vienna. UN واتهم الضباط بإلحاق إصابات جسدية خطيرة، غير أن المحكمة الجنائية اﻹقليمية في فيينا أطلقت سراحهم بعد ذلك.
    The author was examined by a forensic medical expert on the day of arrest, no bodily injuries were attested to, and he made no complaints about ill-treatment. UN وقد فحص خبير في الطب الشرعي صاحب البلاغ يوم توقيفه، فلم يجد به أي إصابات جسدية. ثم إن صاحب البلاغ لم يقدّم أي شكوى بشأن سوء المعاملة.
    The State party has refuted this claim and has argued that no medical records were submitted in support of his allegations and that, on the contrary, there is a record that he was examined by medical doctors on the day of his arrest, which revealed no bodily injuries. UN وقد فندت الدولة الطرف هذا الادعاء وزعمت أنه ما من شهادات طبية قُدمت لدعم ادعاءاته وأن هناك، على العكس من ذلك، شهادة تثبت توقيع الأطباء للفحص عليه يوم اعتقاله، ولم يكشف الفحص عن أي إصابات جسدية.
    The author was examined by a forensic medical expert on the day of arrest, no bodily injuries were attested to, and he made no complaints about ill-treatment. UN وقد فحص خبير في الطب الشرعي صاحب البلاغ يوم توقيفه، فلم يجد أي إصابات جسدية. ثم إن صاحب البلاغ لم يقدم أي شكوى بشأن سوء المعاملة.
    The State party argued that no medical records were submitted in support of his allegations and that, on the contrary, there was a record that he was examined by medical doctors on the day of his arrest, which revealed no bodily injuries. UN ودفعت الدولة الطرف بأنه لم تقدم أية شهادات طبية لدعم ادعاءات صاحب البلاغ وأن هناك، على العكس من ذلك، شهادة تثبت خضوعه لفحص طبي يوم اعتقاله، ولم يكشف الفحص عن أي إصابات جسدية.
    In this regard, the author affirms that according to the conclusions of the medical examinations of the individuals in question, their bodies disclosed only minor knife wounds, i.e. only light bodily injuries that represented no danger to their lives. UN وفي هذا الصدد، تؤكد صاحبة البلاغ أنه وفقاً لنتائج الفحوص الطبية للشخصين المعنيين، لم يظهر على جسديهما سوى جروح طفيفة ناجمة عن ضرب بسكين، أي إصابات جسدية خفيفة لا تمثل أي خطر على حياتهما.
    And now-- now it's-- the secret's manifesting itself, emerging in the form of physical injury. Open Subtitles والآن، السر يظهر نفسه متجلياً على هيئة إصابات جسدية
    hanging. Since no physical injury had been found, the case was closed UN ونظراً لعدم وجود إصابات جسدية به فلقد حُفظت الدعوى في ٠٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    It cannot agree with the domestic courts' interpretation that the complainant suffered from a " slight physical injury " , as a result of the force inflicted upon him. UN ولا يمكنها أن تتفق مع تفسير المحاكم المحلية بأن صاحب البلاغ تعرض ﻟ " إصابات جسدية بسيطة " ، نتيجة للقوة المستخدمة ضده.
    Article 562: causing bodily injury to pregnant women and children through harmful traditional practices UN إلحاق إصابات جسدية بالمرأة الحامل والأطفال عن طريق الممارسات التقليدية الضارة
    The Government will also compensate those who suffered bodily injury as a result of the conflict, e.g. due to rocket shrapnel. UN وستقدم الحكومة أيضاً تعويضاً إلى الأشخاص الذين أصيبوا إصابات جسدية نتيجة للصراع، بسبب شظايا الصواريخ على سبيل المثال.
    :: the placement, discharge or detonation of an explosive or lethal device in a public place, building or facility with the intention of causing death, serious bodily injury or damage to property. UN :: وضع جهاز متفجر أو قاتل في مكان أو مبنى أو مرفق عام، أو إطلاقه، أو تفجيره بنية التسبب في وفاة أشخاص، أو إلحاق إصابات جسدية جسيمة بهم، أو تدمير الممتلكات.
    The certificate from Fittja does not include an assessment of whether the complainant was tortured and does not mention physical injuries or post-traumatic stress disorder. UN ولا تحدد الشهادة التي منحه إياها مركز فيتجا ما إذا كان صاحب الشكوى قد تعرض للتعذيب، ولا يشير إلى أي إصابات جسدية أو اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة.
    While the physical violence allegedly inflicted was generally low—level, some detainees reportedly had physical injuries and/or marks which were consistent with their accounts of being assaulted. UN وبينما كان العنف المادي المدعى توقيعه من النوع البسيط عموماً فلقد لحقت ببعض المحتجزين حسبما جاء في التقارير إصابات جسدية و/أو علامات تتفق مع الاعتداءات الموصوفة في أقوالهم.
    23. The above evidence is clear and ample, and adequately demonstrates that Gong was guilty of the offences of causing intentional bodily harm and rape. UN 23- والأدلة المذكورة أعلاه واضحة ووافرة، وتثبت بصورة كافية أن غونغ مذنب بجرائم إحداث إصابات جسدية متعمدة والاغتصاب.
    (b) Wilfully causing serious injury to body or health; UN (ب) التعمد في التسبب في إصابات جسدية أو صحية خطيرة؛
    No corporal injuries were revealed on that occasion either. UN ولم يكشف الفحص عن وجود إصابات جسدية في تلك المناسبة أيضاً.
    Those who survive are often physically injured and psychologically scarred, having lost years of schooling and socialization. UN ومن يبقى منهم على قيد الحياة غالبا ما يرزح تحت وطأة إصابات جسدية ونفسية، بعد أن يكون قد ضاعت عليه سنوات من فرص التعليم والتفاعل الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus