"إصابات طفيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • minor injuries
        
    • slightly injured
        
    • slight injuries
        
    • were slightly
        
    • lightly injured
        
    • lightly wounded
        
    The explosion caused minor injuries to two Irish peacekeepers and material damage to the United Nations vehicle in which they were travelling. UN وتسبب الانفجار في إصابات طفيفة لاثنين من أفراد حفظ السلام الأيرلنديين وفي ضرر مادي لمركبة الأمم المتحدة التي كانا يستقلانها.
    Other Kosovo Albanians intervened to defend him and the victim suffered only minor injuries. UN وتدخل آخرون من ألبان كوسوفو للدفاع عن الضحية الذي لم يلحق به سوى إصابات طفيفة.
    The attackers tied up the guard and the staff members and threatened them with firearms and knives, inflicting minor injuries. UN وقد قيد المهاجمون الحارس والموظفَيْن وهددوهم بالأسلحة النارية والسكاكين، وألحقوا بهم إصابات طفيفة.
    Four Palestinian youths were slightly injured by rubber bullets. UN وأصيب أربعة شباب فلسطينيين إصابات طفيفة برصاص مطاطي.
    Two IDF soldiers were slightly injured by stones during the same incident. UN وأصيب، خلال نفس الحادث، جنديان من جيش الدفاع اﻹسرائيلي إصابات طفيفة من جراء تعرضهم للحجارة.
    According to the Government, 34 days after the incident, he had gone to the forensic medicine laboratory to be examined and had then obtained a medical certificate reporting slight injuries caused by a hard object. UN وأفادت الحكومة أنه بعد هذا الحادث ب34 يوما ذهب إلى مختبر الطب الشرعي وأجرى فحصا وحصل على شهادة طبية تؤكد وجود إصابات طفيفة ناجمة عن ضربة بأداة صلبة.
    He submits that he voluntarily surrendered and that none of the passengers were subjected to any harm other than minor injuries from which they quickly recovered. UN ويؤكد أنه قد استسلم طواعية وأن أحدا من الركاب لم يتعرض ﻷي أذى فيما عدا إصابات طفيفة عوفي الركاب منها بسرعة.
    While the flight landed safely in Kabul, the incident resulted in minor injuries to two pilots and disruption to United Nations flight operations. UN ومع أن الطائرة هبطت بسلام في كابل، فإن هذا الحادث أسفر عن إلحاق إصابات طفيفة بالطياريْن وتعطيل عمليات الأمم المتحدة الجوية.
    The seventh person had also been charged with causing minor injuries to citizens because of their religious affiliation. UN كما اتهم الشخص السابع بالتسبب في إلحاق إصابات طفيفة بمواطنين على أساس انتمائهم الديني.
    The helicopter was heavily damaged and three passengers suffered minor injuries upon landing. UN وتعرضت الهليكوبتر لأضرار بالغة وأصيب ثلاثة ركاب إصابات طفيفة عند الهبوط.
    She was treated for minor injuries, but, uh, she had her grandfather in the car, man. Open Subtitles عالجها المسعفون من إصابات طفيفة لكن جدها الذي كان في السيارة
    Luckily, Petty Officer Denton suffered only minor injuries. Open Subtitles لحسن الحظ، ضابط الصف دينتون عاني من إصابات طفيفة
    However, their daughter only received minor injuries. Open Subtitles مع ذلك، ابنتهما لم تتلق سوى إصابات طفيفة
    According to the Kosovo police, in three separate incidents, a number of buses were stoned and several pilgrims were slightly injured. UN ووفقا لشرطة كوسوفو، رُشق عدد من الحافلات بالحجارة في ثلاثة حوادث منفصلة وأصيب عدد من الحجاج إصابات طفيفة.
    Two Israeli border policemen were slightly injured during the clashes. UN وتعرض اسرائيليان من أفراد شرطة الحدود إلى إصابات طفيفة أثناء الاشتباكات.
    According to IDF, two Palestinians were slightly injured. UN واستنادا إلى ما ذكره جيش الدفاع اﻹسرائيلي فقد أصيب فلسطينيان إصابات طفيفة.
    Two IDF soldiers were slightly injured by stones in Hebron. UN وأصيب جنديان من جيش الدفاع الاسرائيلي إصابات طفيفة نتيجة لقذف الحجارة عليهما في منطقة الخليل.
    The IDF rejected the report, claiming that only 10 people were slightly injured. UN ورفض جيش الدفاع الاسرائيلي التقرير مدعيا بأن عشرة أشخاص فقط أصيبوا إصابات طفيفة.
    The Government reported that, according to the diagnosis of San José hospital, the person had shown marks of slight injuries at the time of his arrest, and that on the same day he had been brought before the court and handed over to the Preventive Detention Centre with an exact description of his injuries. UN وقد ذكرت الحكومة أن تشخيص مستشفى سان خوسيه يبيّن أنه كانت به عند اعتقاله إصابات طفيفة وأنه عرض في يوم اعتقاله على المحكمة وأحيل إلى مركز الحبس الاحتياطي مع وصف دقيق ﻹصاباته.
    Two peacekeepers of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) were lightly injured during these attacks. UN وتعرَّض اثنان من حفظة السلام في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إلى إصابات طفيفة أثناء هذه الهجمات.
    Three other youths were lightly wounded by shrapnel. UN وأصيب ثلاثة شبان آخرين إصابات طفيفة بالشظايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus