The Committee requests the State party to continue to monitor the issuance of visas for internship and trainee programmes closely. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل رصد إصدار التأشيرات لبرامج التدريب الداخلي والمتدرِّبات عن كثب. |
The Somali embassy in Nairobi facilitated issuance of visas for members of the Monitoring Group to travel to Somalia on short notice. | UN | وسهلت السفارة الصومالية في نيروبي إصدار التأشيرات لأعضاء فريق الرصد للسفر إلى الصومال خلال مهلة قصيرة. |
I would also like to highlight progress in the issuance of visas for UNAMID staff over the past couple of months. | UN | وأود أيضا تسليط الضوء على التقدم المحرز في إصدار التأشيرات لموظفي العملية المختلطة على مدى الشهرين الماضيين. |
Some experts suggested that a more proactive approach might be needed to overcome some of the issues that lead to delays in issuing visas and permits. | UN | ورأى بعض الخبراء أنه قد يلزم الأخذ بنهج استباقي إلى حد أبعد للتغلب على بعض المشاكل التي تؤخر إصدار التأشيرات والتصاريح. |
Participants representing the Government stated that significant progress will be made on issuing visas prior to the next meeting of the tripartite mechanism. | UN | وأفاد المشاركون الذين يمثلون الحكومة أن تقدما كبيرا سيتحقق في إصدار التأشيرات قبل انعقاد الاجتماع المقبل للآلية الثلاثية. |
The system has been in use in the UK since 1995, and by visa issuing posts since 1998. | UN | ويعمل بهذا النظام في المملكة المتحدة منذ سنة 1995، وفي مراكز إصدار التأشيرات منذ سنة 1998. |
visa issuance is the direct responsibility of consular officials. | UN | إصدار التأشيرات من المسؤوليات المباشرة التي يقوم بها موظفو القنصليات. |
Delays in issuance of visas and clearance imports | UN | حالات التأخير في إصدار التأشيرات والتصريح بالواردات |
However, it is important to remember that issuance of visas requires a reasonable processing period, of up to 15 working days. | UN | بيد أن من المهم تذكر أن إصدار التأشيرات يحتاج إلى وقت معقول للتجهيز، بحد أقصى 15 يوم عمل. |
The SBI requested the host country to facilitate the issuance of visas in order to ensure effective participation by Parties. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى البلد المضيف أن ييسر عملية إصدار التأشيرات ضماناً لمشاركة الأطراف بشكل فعال. |
There are restrictions on issuance of visas in order to allow for thorough scrutiny of all foreign nationals subject to Malawi visas that intend to enter the country. | UN | وثمة قيود مفروضة على إصدار التأشيرات الغرض منها إجراء تدقيق كامل لجميع الأجانب الذين يخضعون لشرط الحصول على تأشيرة من ملاوي، يعتزمون الدخول إلى البلد. |
Due consideration has been given to historical levels of incumbency, current vacancy rates and difficulties in recruiting staff in the light of the delays in the issuance of visas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أولي الاعتبار الواجب للمستويات التاريخية لشغل الوظائف، ومعدلات الشغور الراهنة والصعوبات التي تواجه في استقدام الموظفين في ضوء التأخيرات التي يشهدها إصدار التأشيرات. |
The lower deployment was mainly the result of delays in the issuance of visas to military observers from countries other than Ethiopia | UN | ويُعزى انخفاض عدد المراقبين المنتشرين أساسا إلى التأخر في إصدار التأشيرات للمراقبين العسكريين من بلدان أخرى غير إثيوبيا |
The implementation of the Operation's mandate continued to be hampered by restrictions of movement and denials of access, as well as delays in the issuance of visas. | UN | ولا تزال العملية المختلطة تواجه عراقيل تعترض تنفيذ ولايتها من جراء تقييد حركتها وحرمانها من الوصول إلى المستفيدين من برامجها، علاوة على التأخر في إصدار التأشيرات. |
13. The representative of the host country emphasized that the process of issuing visas was complex. | UN | 13 - وشددت ممثلة البلد المضيف على أن عملية إصدار التأشيرات معقَّدة. |
24. The Secretariat brought to the attention of the Committee Iraq's delay in issuing visas to United Nations personnel to enter Iraq. | UN | 24 - وأخطرت الأمانة العامة اللجنة بتأخر العراق في إصدار التأشيرات لموظفي الأمم المتحدة للدخول إلى العراق. |
Meanwhile, the SBI invited the Government of Germany to continue its efforts to improve the process of issuing visas to delegates as well as entry and residence visas and work permits to the dependants of secretariat staff. | UN | وفي غضون ذلك، دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ حكومة ألمانيا إلى مواصلة بذل جهودها الرامية إلى تحسين عملية إصدار التأشيرات للوفود وكذلك تأشيرات دخول وإقامة وتصاريح عمل لعائلات موظفي الأمانة. |
Have your visa issuing authorities identified any visa applicant whose name appears on the List? | UN | وهل قامت سلطات إصدار التأشيرات التابعة لكم بتحديد هوية أي متقدمين لطلب الحصول التأشيرة تكون أسماؤهم واردة في القائمة؟ |
visa issuance for entry into the Republic of Latvia and the crossing of its territory, which involves: | UN | 169-3- إصدار التأشيرات اللازمة لدخول جمهورية لاتفيا وعبور إقليمها، ويشمل ذلك ما يلي: |
Consular offices have no role in the issuing of visas. | UN | لا تضطلع المكاتب القنصلية بأي دور في إصدار التأشيرات. |
Have your visa-issuing authorities identified any visa applicant whose name appears on the List? | UN | وهل تعرفت السلطات التابعة لكم والمسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟ |
The issue of visas to nationals of these countries is therefore severely restricted. | UN | ويخضع إصدار التأشيرات لمواطني هذه البلدان لقيود بالغة الصرامة. |
He called upon the host country to reconsider its refusal and to issue the visas. | UN | وناشد البلد المضيف إعادة النظر في رفض الطلب ودعاه إلى إصدار التأشيرات. |
Denials of visa applications are governed primarily by the Convention implementing the Schengen Agreement, signed on 19 June 1990; it regulates the entry of third-country nationals into the Schengen area, of which Luxembourg is a part. | UN | وينطبق حظر إصدار التأشيرات في المقام الأول في سياق تنفيذ اتفاق شنغن المؤرخ 19 تموز/يونيه 1990 الذي ينظم دخول رعايا البلدان الثالثة إلى الحيز المشمول باتفاقية شنغن التي تندرج لكسمبرغ ضمن أطرافها. |
The speed with which visas are issued for UNAMID personnel is a particularly serious concern. | UN | والتباطؤ في إصدار التأشيرات لأفراد العملية المختلطة يدعو بشكل خاص للقلق الشديد. |
has tried to influence the decision of an official regarding the issuance of a visa by threats or promises; | UN | 16 - قد حاول التأثير على قرار الشخص المسؤول عن إصدار التأشيرات بتوجيه التهديد أو بتقديم الوعود؛ |
The lower output was attributable to the prevailing security situation and the lack of capacity in the Operation owing to the non-issuance of visas | UN | ويُعزى انخفاض الناتج إلى الحالة الأمنية السائدة وعدم وجود القدرة اللازمة في العملية بسبب عدم إصدار التأشيرات |