Moreover, the Fifth Committee depended on the timely issuance of reports in order to complete its work within the scheduled time. | UN | وعلاوة على ذلك، تعتمد اللجنة الخامسة على إصدار التقارير في مواعيدها من أجل إكمال عملها في غضون الوقت المحدد. |
He wished to express his delegation's dissatisfaction with the late issuance of reports, which in some cases appeared to be premeditated. | UN | وقال إنه يود الإعراب عن استياء وفده من تأخر إصدار التقارير وهو ما يبدو في بعض الأحوال على أنه أمر متعمد. |
The Division for Oversight Services stated that that pace for the issuance of reports would continue to be improved. | UN | كما أفادت شعبة خدمات الرقابة أن هذا هو المعدل الذي ستواصل به تحسين إصدار التقارير. |
Support for the production of reports on implementation | UN | دعم إصدار التقارير بشأن التنفيذ |
Nobody could fault the capacity of the United Nations to produce reports. | UN | ولا يشكك أحد في قدرة الأمم المتحدة على إصدار التقارير. |
The European Union regretted the late issuance of the reports in question, which had prevented it from studying them as thoroughly as it would have wished. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن أسفه لتأخر إصدار التقارير موضوع البحث، الأمر الذي منعه من دراستها بصورة وافية كما كان يود. |
Priority will be given to enhancing the timeliness of report issuance and the relevance and `reader-friendliness' of reports, and to developing more guidance and tools for audit and investigations work. | UN | وستُعطى الأولوية لتحسين توقيت إصدار التقارير واتصالها بمواضيعها وسهولة قراءتها، ولإعداد مزيد من التوجيهات والأدوات لأعمال المراجعة والتحقيق. |
Also, the Unit had to delay the issuance of reports so as to remain within its budget. | UN | كما أن الوحدة اضطرت إلى إرجاء إصدار التقارير كي لا تتخطى ميزانيتها. |
It was unfortunate that despite General Assembly resolutions mandating compliance with the six-week rule, there had been delays in the issuance of reports, and the Secretariat should be asked to explain. | UN | وقالت إنه من المؤسف أنه، رغم اتخاذ الجمعية العامة قرارات تفرض الالتزام بقاعدة اﻷسابيع الستة، حدث تأخير في إصدار التقارير ويجب أن يطلب من اﻷمانة العامة إيضاح ذلك. |
However, it was concerned that the late issuance of reports made it difficult for Member States to prepare for the session. | UN | وإن كان يساورها الانشغال من أن يؤدي التأخير في إصدار التقارير إلى أن يصبح من الصعب على الدول الأعضاء التحضير للدورة. |
As a result, it was the issuance of reports that was determining Member States' priorities and therefore the programme of work of the Committee. | UN | ونتيجة لذلك، فإن إصدار التقارير هو الأمر الذي يحدد أولويات الدول الأعضاء ويحدد إذن أولويات برنامج عمل اللجنة. |
In that context, a suggestion was made by some delegates that the Secretariat should give the specific reasons for the delay in the issuance of reports. | UN | وقدمت بعض الوفود في ذلك السياق، مقترحا بأن توضح الأمانة العامة الأسباب المحددة التي تستدعي تأخير إصدار التقارير. |
The Working Group also discussed the issuance of reports requested from the Secretary-General. | UN | وناقش الفريق العامل أيضا مسألة إصدار التقارير المطلوبة من الأمين العام. |
The Fifth Committee depended on the timely issuance of reports in order to complete its work within the allotted time. | UN | واللجنة الخامسة تعتمد على إصدار التقارير في موعدها من أجل إنجاز عملها في غضون الوقت المخصَّص. |
Support for the production of reports on implementation | UN | دعم إصدار التقارير بشأن التنفيذ |
15. production of reports and a newsletter | UN | 15- إصدار التقارير ورسالة إخبارية |
(i) The European Institute continues to produce reports and other documents for widespread dissemination and to grant scholarships for European junior researchers and practitioners; | UN | `1` يواصل المعهد الأوروبي إصدار التقارير وغيرها من الوثائق ونشرها على نطاق واسع وتقديم مِنَح للمبتدئين من الباحثين والممارسين المتخصصين الأوروبيين؛ |
His delegation regretted the late issuance of the reports, which had impeded their proper consideration. | UN | وأضاف أن وفده يأسف لتأخر إصدار التقارير الذي أعاق النظر فيها بشكل سليم. |
196. UNICEF considers the existing internal audit procedures for report issuance to be adequate and will ensure that monitoring of those procedures and reporting to the Audit Committee on report issuance is rigorous. | UN | 196- وترى اليونيسيف أن إجراءات المراجعة الداخلية الحالية المتعلقة بإصدار التقارير كافية وتعمل على كفالة الدقة في رصد تلك الإجراءات والتقارير المرفوعة إلى لجنة مراجعة الحسابات بشأن إصدار التقارير. |
Information must be checked before it was included in reports, and the need to issue reports in good time should not mean that reports relied on inaccurate information. | UN | ويجب التأكد من المعلومات قبل إدراجها في التقارير، فضرورة إصدار التقارير في الوقت المحدد لا ينبغي أن تعني الركون إلى معلومات غير دقيقة في وضعها. |
However, delays in issuing reports confirming the receipt of goods in the proper condition and quantity negates the effects of such a control and complicates the follow-up of discrepancies. | UN | بيد أن التأخير في إصدار التقارير التي تؤكد استلام البضائع سليمة من حيث حالتها وكميتها تجرد عملية المراقبة هذه من فعاليتها، وتؤدي إلى تعقيد عملية متابعة الاختلافات. |
He therefore called on delegations to consider assigning the question of the late issuance of documentation its own agenda item. | UN | ولذلك، فإنه يدعو الوفود إلى النظر في إمكانية تخصيص بند في جدول الأعمال لمسألة التأخر في إصدار التقارير. |
The production of the reports had also been affected by data problems. | UN | وقد تأثر إصدار التقارير أيضا بالمشاكل المتعلقة بالبيانات. |
Subsequently, the same reports are issued as publications. | UN | ثم يعاد في وقت لاحق إصدار التقارير نفسها كمنشورات. |