"إصدار التقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • issuance of the report
        
    • issue of the report
        
    • launch of the report
        
    • issue the report
        
    • launching of the report
        
    • release of the report
        
    • publication of the report
        
    • the report had been issued
        
    • of the launch
        
    • produce the report
        
    • producing the report
        
    • the report was issued
        
    14. Global financial turmoil had intensified since the issuance of the report. UN 14 - وقال إن الاضطراب المالي العالمي اشتد منذ إصدار التقرير.
    The Advisory Committee was concerned, however, that the late issuance of the report hindered the work of the General Assembly. UN غير أن اللجنة قلقة من أن تأخر إصدار التقرير يعرقل أعمال الجمعية العامة.
    In his statement to the General Assembly, the Director General of the Agency will give an account of any major developments since the date of issue of the report. UN وسيقدم المدير العام للوكالة، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضاً لأي تطورات رئيسية تطرأ بعد تاريخ إصدار التقرير.
    In his statement to the General Assembly, the Director General of the Agency will give an account of any major developments since the date of issue of the report. UN وسيقدم المدير العام للوكالة، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضا لأي تطورات رئيسية تطرأ منذ تاريخ إصدار التقرير.
    launch of the report " State of the World's Forests " UN ألف - إصدار التقرير المعنون " حالة الغابات في العالم "
    The delegations of China and the Russian Federation have requested the secretariat to issue the report as an official document of the CD. UN وقد التمس وفدا الصين والاتحاد الروسي من الأمانة إصدار التقرير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    The Royal Town Planning Institute in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the American Planning Association in the United States made particularly important contributions during the launching of the report. UN وقد أسهم المعهد الملكي لتخطيط المدن في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والرابطة الأمريكية للتخطيط في الولايات المتحدة إسهاما هاما للغاية خلال إصدار التقرير.
    The report also contained updated information on the implementation of the three other plans; Liberia had paid another instalment since the issuance of the report. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات مستكملة عن تنفيذ الخطط الثلاث الأخرى؛ وقد سددت ليبريا دفعة أخرى منذ إصدار التقرير.
    The report of the Board of Auditors is normally discussed at the first regular session of the year following the issuance of the report. UN وتقرير مجلس مراجعي الحسابات يُبحث عادة في الدورة العادية الأولى للسنة التي تلي إصدار التقرير.
    The members of the Security Council have taken note that there will be delays in the issuance of the report. UN وقد أحاط أعضاء مجلس الأمن علما بأنه سيكون هناك تأخير في إصدار التقرير.
    The members of the Council have taken note that there will be delays in the issuance of the report. UN وقد أحاط أعضاء مجلس الأمن علما بأنه سيكون هناك تأخير في إصدار التقرير.
    3. The issuance of the report coincided with other transformative initiatives, including the implementation of the International Public Sector Accounting Standards and the Umoja enterprise resource planning project. UN ٣ - وقال إن إصدار التقرير تزامن مع تنفيذ مبادرات تحوُّلية أخرى، بما يشمل تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا للتخطيط المركزي للموارد.
    In his statement to the General Assembly, the Director General of the Agency will give an account of any major developments since the date of issue of the report. UN وسيقدم المدير العام للوكالة، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضاً لأي تطورات رئيسية تطرأ بعد تاريخ إصدار التقرير.
    In his statement to the Assembly, the Director General of the Agency will give an account of any major developments since the date of issue of the report. UN وسيقدم المدير العام للوكالة، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضا ﻷية تطورات رئيسية تكون قد وقعت منذ تاريخ إصدار التقرير.
    In his statement to the Assembly, the Director General of the Agency will give an account of any major developments since the date of issue of the report. UN وسيقدم المدير العام للوكالة، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضا ﻷية تطورات رئيسية تكون قد وقعت منذ تاريخ إصدار التقرير.
    The launch of the report provided an opportunity to raise awareness of urbanization and internal migration challenges at the provincial and district levels. UN وأتاح إصدار التقرير فرصة لرفع درجة الوعي بالتوسع الحضري وتحديات الهجرة الداخلية على صعيدي المحافظات والمقاطعات، والدعوة لذلك.
    We call upon the Secretary-General to issue the report for the fifty-third session six weeks before the discussions in the General Assembly. UN وإننا ندعو اﻷمين العام إلى إصدار التقرير للدورة الثالثة والخمسين قبل ستة أسابيع من بدء المناقشات في الجمعية العامة.
    launching of the report " Mairin Iwanka Raya, Indigenous Women Stand against Violence " (co-sponsored by the Secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues, Division for Social Policy and Development, DESA, the International Indigenous Women's Forum (IIWF/FIMI) and MADRE, an international women's human rights organization) UN إصدار التقرير المعنون ' ' ميرين إيوانكا رايا، نساء الشعوب الأصلية يقفن ضد العنف`` (تشارك في رعاية المناسبة أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وشعبة السياسات والتنمية الاجتماعية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والمنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية، ومنظمة مادري، وهي منظمة دولية تعنى بحقوق الإنسان للمرأة)
    Prior to and following the release of the report, OHCHR/UNAMA held a series of meetings with the Afghan authorities to discuss the findings of the report and support that OHCHR/UNAMA could provide to address the problems highlighted in the report. UN وقبل إصدار التقرير وبعده، عقدت الوحدة سلسلة من الاجتماعات مع السلطات الأفغانية لمناقشة الاستنتاجات الواردة في التقرير والدعم الذي يمكن للوحدة تقديمه من أجل حل المشاكل المبينة فيه.
    In that connection, he acknowledged additional contributions from Cyprus, Finland, Malta and Norway, made since the publication of the report. UN وأشار في هذا الصدد إلى المساهمات الإضافية التي قدمتها كل من قبرص وفنلندا ومالطة والنرويج منذ إصدار التقرير السابق.
    The meeting would therefore be suspended until the report had been issued in all official United Nations languages as document A/62/781/Add.18. UN وبالتالي ستعلق الجلسة لحين إصدار التقرير بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة بوصفه الوثيقة A/62/781/Add.18.
    In Mauritania, UNFPA also used the occasion of the launch of State of World Population 2007 to raise awareness about migration and urbanization issues. UN وفي موريتانيا، استغل الصندوق أيضا فرصة إصدار التقرير من أجل رفع درجة الوعي بالمسائل المتعلقة بالهجرة والتوسع الحضرية.
    It is planned to produce the report in two versions, one complete and one abridged. UN ومن المعتزم إصدار التقرير بصيغتين، واحدة كاملة واﻷخرى مختصرة.
    I would also like to commend the Secretariat for its efforts in producing the report. UN وأود أيضا أن أشيد بجهود الأمانة العامة في إصدار التقرير.
    Action along the lines recommended by the Board of Auditors was already well advanced when the report was issued. UN كان العمل وقت إصدار التقرير قد قطع شوطا بعيدا بالفعل بما يتمشى مع توصية مجلس مراجعي الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus