The Council agreed on a statement to the press calling for the formation of a new government in Baghdad without delay. | UN | ووافق المجلس على إصدار بيان صحفي يدعو إلى تشكيل حكومة جديدة في بغداد دون تأخير. |
The Council agreed on a statement to the press in which it underlined its concern over the ongoing violence. | UN | واتفق المجلس على إصدار بيان صحفي أكّد فيه على قلقه إزاء تواصل أعمال العنف. |
The Council agreed on a statement to the press welcoming the statement issued on the same day by the League of Arab States and calling for an immediate end to the violence against civilians. | UN | واتفق أعضاء المجلس على إصدار بيان صحفي يرحبون فيه بالبيان الصحفي الذي أصدرته جامعة الدول العربية في اليوم نفسه ويدعون فيه إلى الوقف الفوري لأعمال العنف ضد المدنيين. |
Fighting erupted less than two weeks after a press statement was issued in Nairobi announcing that SSIM leader Riak Machar had been overthrown and a new executive committee formed. | UN | وقد اندلع القتال بعد أقل من أسبوعين من إصدار بيان صحفي في نيروبي يعلن إطاحة قائد حركة استقلال جنوب السودان السيد رييك ماشار وتشكيل لجنة تنفيذية جديدة. |
The Committee also agreed to issue a press release and a note verbale in connection with the final report. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على إصدار بيان صحفي ومذكرة شفوية فيما يتعلق بالتقرير النهائي. |
When the Working Group sends a communication with the intention of issuing a press release shortly thereafter, such intention should be indicated to the Government in the communication. | UN | وعندما يرسل الفريق العامل بلاغاً بنيته إصدار بيان صحفي بعد ذلك بفترة وجيزة، فينبغي أن تُعلم الحكومة بهذه النية في البلاغ. |
Finally, it agreed to the issuance of a press release on its work. | UN | وأخيرا، اتفقت على إصدار بيان صحفي عن أعمالها. |
The Council members agreed on a statement to the press urging all parties to maintain their commitment to the rule of law and to commit themselves to working to consolidate the democratic process. | UN | ووافق أعضاء المجلس على إصدار بيان صحفي يحث جميع الأطراف على مواصلة التزامها بسيادة القانون والتعهد بالعمل على توطيد العملية الديمقراطية. |
On 16 December, the Council members agreed on a statement to the press welcoming the Iraqi elections that had been held the previous day. | UN | وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، وافق أعضاء المجلس على إصدار بيان صحفي يرحب بالانتخابات العراقية التي جرت في اليوم السابق. |
The Council members agreed on a statement to the press welcoming the increased cooperation of the Government of Iraq in resolving outstanding issues, but noting with regret the slow progress on locating the Kuwaiti national archive and determining the fate of the missing. | UN | ووافق أعضاء المجلس على إصدار بيان صحفي يرحب بزيادة تعاون حكومة العراق في حل القضايا المعلقة ولكن يلاحظ بأسف بطء وتيرة التقدم صوب العثور على مكان المحفوظات الوطنية الكويتية وتقرير مصير المفقودين. |
On 16 December, the Council members agreed on a statement to the press welcoming the Iraqi elections that had been held the previous day. | UN | وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، اتفق أعضاء المجلس على إصدار بيان صحفي يرحبون فيه بالانتخابات العراقية التي أجريت الأمس. |
On 4 April, in consultations of the whole, the members of the Council agreed on a statement to the press on the presidential elections to be held on 9 April in Timor-Leste, expressing full support for elections, a significant milestone in the country's democratic process. | UN | في 4 نيسان/أبريل، وافق أعضاء المجلس، أثناء مشاورات أجراها بكامل هيئته، على إصدار بيان صحفي بشأن الانتخابات الرئاسية التي ستجري في تيمور - ليشتي في 9 نيسان/أبريل يعربون فيه عن الدعم الكامل للانتخابات، التي تشكل معلما هاما من معالم العملية الديمقراطية في البلد. |
The Council members agreed on a statement to the press expressing concern at continuing hostilities in the eastern Democratic Republic of the Congo, calling on all parties to support MONUC, and stressing the robust nature of the mandate of MONUC under Chapter VII of the Charter of the United Nations. Ethiopia and Eritrea | UN | واتفق أعضاء المجلس على إصدار بيان صحفي يعربون فيه عن قلقهم إزاء استمرار الأعمال القتالية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، داعين جميع الأطراف إلى دعم البعثة، ومشددين على السمة القوية لولاية البعثة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
The members of the Council agreed on a press statement of its President in which they appreciated the work of the Regional Centre in assisting Central Asia countries in responding to challenges in the region. | UN | واتفق أعضاء المجلس على إصدار بيان صحفي لرئيسه أعربوا فيه عن تقديرهم لعمل المركز الإقليمي في مساعدة بلدان آسيا الوسطى في التصدي للتحديات في المنطقة. |
In particular, it was suggested that where there had been allegations of violations of human rights, efforts should be made on the part of the mandate holder to contact the relevant State before holding a press conference or issuing a press statement. | UN | وأشاروا بخاصة، إلى وجوب بذل المكلف بولاية جهودا، عند وجود ادعاءات بانتهاكات لحقوق الإنسان، للاتصال بالدولة المعنية قبل عقد ندوة صحفية أو إصدار بيان صحفي. |
On Wednesday, 28 September 2005, Council members asked the President to issue a press statement condemning the attempted assassination of May Chidiac, a journalist in Lebanon. | UN | وفي يوم الأربعاء 28 أيلول/سبتمبر 2005، طلب أعضاء المجلس إلى الرئيس إصدار بيان صحفي يندد بمحاولة اغتيال الصحفية ميّ شدياق في لبنان. |
So first order of business is to issue a press release, which I already have written. | Open Subtitles | لذا أول طلب عمل إصدار بيان صحفي والذي بالفعل قد كتبته |
At its seventy-eighth session, the Committee agreed to send reminders to all those States parties whose reports are significantly overdue, and to issue a press release on the subject. | UN | ووافقت اللجنة في دورتها الثامنة والسبعين على توجيه رسائل تذكير إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها وعلى إصدار بيان صحفي عن هذا الموضوع. |
22. Requests the Office of the High Commissioner for Human Rights to issue a press release prior to and at the end of the sessions of the Working Group; | UN | 22- يطلب من مفوضية حقوق الإنسان إصدار بيان صحفي قبل دورة الفريق العامل وبعد انتهائها؛ |
19. Mr. Lallah said that the Committee should first warn the State party that it was thinking of issuing a press release. | UN | 19 - السيد لالا: قال إن اللجنة يجب أن تنذر الدولة الطرف بأنها تفكر في إصدار بيان صحفي. |
, expressing support for the idea of issuing a press release, noted that OHCHR had an office in Liberia and suggested that the press release should be copied to the relevant officials. | UN | 8- السيد أوفلاهرتي لاحظ، معرباً عن تأييده لفكرة إصدار بيان صحفي أن مفوضية حقوق الإنسان لديها مكتباً في ليبيريا واقترح إصدار نسخ من البيان الصحفي وتوزيعها على المسؤولين المختصين. |
POSSIBILITY OF issuing a press release | UN | إمكانية إصدار بيان صحفي |
Methods involving the communication of general concerns, such as the issuance of a press release, or the sending of a letter to the authorities that do not follow the typical formats, should also be the subject of appropriate follow-up. | UN | وينبغي أيضا أن تكون أساليب الإبلاغ عن شواغل عامة، مثل إصدار بيان صحفي أو تبليغ رسالة إلى السلطات التي لا تمتثل للقواعد العادية، محل متابعة ملائمة. |