What good practices exist in terms of the criteria used to decide upon the issuance of such visas and permits to victims of trafficking? | UN | فما هي الممارسات الحسنة القائمة من حيث المعايير المستخدمة للبت في إصدار هذه التأشيرات وتصاريح الإقامة لضحايا الاتجار؟ |
I should be grateful if you could have the present letter issued as a document of the Security Council. | UN | وأرجو إعادة إصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
The United States received thousands of applications annually for entry visas to transit to and from the Headquarters district and had an excellent track record of issuing such visas. | UN | وأوضحت أن الولايات المتحدة تتلقى آلاف الطلبات سنويا للحصول على تأشيرات دخول للعبور من منطقة مقر الأمم المتحدة وإليها، وأن للولايات المتحدة سجلا ممتازا في إصدار هذه التأشيرات. |
This is especially true in the present case since, in the absence of express treaty provisions, States have broad discretion as to whether and when to make such declarations. | UN | والأمر كذلك في هذه الحالة حيث تتمتع الدول، في غياب أحكام تعاهدية صريحة، بهامش واسع من الحرية لتقدير مدى ملاءمة إصدار هذه الإعلانات والوقت المناسب لذلك. |
The issuance of these documents is regulated by Sections 44, 45, 46, and 51 of the Firearms Act. | UN | وتنظم المواد 44 و 45 و 46 و 51 من قانون الأسلحة النارية إصدار هذه الوثائق. |
The judge could issue such orders in cases where the maximum penalty for the offence in question was five years' imprisonment. | UN | ويمكن للقاضي إصدار هذه الأوامر في الحالات التي تبلغ فيها أقصى عقوبة على الجريمة موضوع البحث السجن لمدة خمس سنوات. |
However, it was subsequently concluded that since the study of the review procedure basically deals with an issue which is distinct from those discussed in the report on the reform of the system of justice, it would be preferable to issue this study as a separate document. | UN | غير أنه تم الخلوص لاحقا إلى أن من اﻷفضل إصدار هذه الدراسة في وثيقة مستقلة، مادامت دراسة إجراء المراجعة تتناول أساسا مسألة متميزة عن المسائل التي جرت مناقشتها في التقرير المتعلق بإصلاح نظام العدل. |
Comments received by the Secretariat after the issuance of the present document will be published in addenda thereto in the order in which they are received. | UN | وستنشر التعليقات التي تتلقّاها الأمانة بعد إصدار هذه الوثيقة كإضافات بالترتيب الذي وردت به. |
Immediate action should be taken to halt the issuance of such letters as official documents. | UN | وأضاف أنه ينبغي اتخاذ إجراء فوري لوقف إصدار هذه الرسائل بوصفها وثائق رسمية. |
Since they will not be of much use without such implementational regulations, issuance of such regulations will have to be considered. | UN | وحيث إنه لن يكون لهذه التشريعات فائدة تُذكر دون وجود لوائح تنفيذية من هذا القبيل، فسيتعين النظر في إصدار هذه اللوائح. |
Prior to the issuance of such a permit, the applicant would be subjected to a background check and a criminal record check. | UN | وقبل إصدار هذه التصاريح يخضع مقدم الطلب لتدقيق عن تاريخه وتدقيق عن سجله الجنائي. |
I should be grateful if you would have the present letter together with the attached statement issued as an official document of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو عملتم على إصدار هذه الرسالة مع البيان المرفق بوصفها وثيقة رسمية لمجلس اﻷمن. |
Please arrange to have the present letter issued as a document of the Security Council. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بالعمل على إصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
The National Election Committee should review the process of issuing such documents to ensure that the system is not abused by political parties in their favour and that there are no electoral malpractices. | UN | وينبغي أن تستعرض اللجنة الوطنية للانتخابات عملية إصدار هذه الوثائق لضمان عدم إساءة استخدام النظام من قبل الأحزاب السياسية لصالحها وعدم وجود مخالفات انتخابية. |
His delegation considered that the Committee was empowered to make such requests, as was done in section A, paragraph 4. | UN | وأردف قائلا إن وفده يرى أن للجنة سلطة إصدار هذه الطلبات، كما حدث فعلا في الفقرة ٤ من الفرع ألف. |
The issuance of these standards is an important step in improving the application of principles of good corporate governance by listed companies. | UN | ويعد إصدار هذه المعايير خطوة هامة في تحسين تطبيق الشركات المسجلة لمبادئ الإدارة الجيدة للشركات. |
However, countries may need the help of the international community in order to issue such instruments. | UN | غير أن البلدان ربما احتاجت إلى مساعدة من المجتمع الدولي لتتمكن من إصدار هذه الصكوك. |
I would be grateful, if you could issue this letter as well as the attachments to this letter as an official document of the Conference on Disarmament, and distribute it to all Member States of the Conference and non-members States participating in its work. | UN | وأكون ممتناً لو أمكنكم إصدار هذه الرسالة وما ضمته كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح، وتوزيعها على جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشارِكة في أعماله. |
Comments received by the Secretariat after the issuance of the present document will be published as addenda thereto in the order in which they are received. | UN | وسوف تنشر التعليقات التي تتلقاها الأمانة بعد إصدار هذه الوثيقة كإضافات بالترتيب التي وردت فيه. |
I would like to ask you to have it issued as an official document of the Commission on Human Rights under agenda item 9. | UN | وبودي أن أطلب منكم إصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
Some others advised caution in making such characterizations, which could have adverse consequences for international relations and justify interventionism. | UN | ونصح البعض الآخر بالتزام الحيطة في إصدار هذه النعوت التي قد تكون لها نتائج سلبية على العلاقات الدولية، وتبرر نزعة التدخل. |
Work continues toward having these proposals enacted into federal law. | UN | ويستمر العمل من أجل إصدار هذه المقترحات في قانون اتحادي. |
It encouraged the Secretariat to consider the possibility of issuing the digest as an official document. | UN | وشجع الأمانة العامة على النظر في إمكانية إصدار هذه الخلاصة بوصفها وثيقة رسمية. |
Ratify or approve Supreme Council decrees prior to their issuance by the President of the Federation | UN | :: التصديق أو موافقة المجلس الأعلى، وذلك قبل إصدار هذه المراسيم من رئيس الاتحاد |
I would appreciate it if you would issue the present letter and its annex as a document of the General Assembly, under agenda items 36, 37, 62 and 148, and of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو عملتم على إصدار هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود 36 و 37 و 62 و 148 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Thus the Board established a pipeline and as of the date of issuance of this document eight recommended proposals with a total funding request of USD 54.1 million are placed therein, waiting to be approved by the Board as resources become available. | UN | وعلى ذلك، أنشأ المجلس قناة، وفي تاريخ إصدار هذه الوثيقة كانت ثمانية مشاريع موصى بها، بتمويل إجمالي قدره 54.1 مليون دولار أمريكي، قد وُضعت في هذه القناة بانتظار موافقة المجلس رهناً بتوافر الموارد. |