For example, with regard to conditionality, Mr. Stephens said, a majority of new loans in 2009 were to support development policy reforms that are decided upon and enacted by Governments. | UN | وفيما يخص السرية على سبيل المثال، قال السيد ستيفنز إن أغلب القروض الجديدة في عام 2009، كانت موجهة لدعم إصلاحات السياسة الإنمائية التي قررتها الحكومات وسنتها كقوانين. |
policy reforms for sustainable growth must cover all these elements in a balanced way. | UN | ويجب أن تشمل إصلاحات السياسة ﻷغراض النمو المستدام جميع هذه العناصر بطريقة متوازنة. |
At the same time, Governments increasingly demanded more ownership and a greater role in the management of policy reforms. | UN | وفي الوقت نفسه، زادت الحكومات من مطالبتها بقدر أكبر من الملكية وبدور متزايد في إدارة إصلاحات السياسة العامة. |
For policy reforms that have international ramifications, however, the process will probably need to be multilateral. | UN | إلا أنه فيما يخص إصلاحات السياسة التي لها تشعبات دولية، ربما يكون من الضروري اتخاذ العملية طابعا متعدد اﻷطراف. |
In association with domestic agricultural policy reforms, these developments will contribute to promoting SARD. | UN | وسوف تساهم تلك التطورات، إضافة الى إصلاحات السياسة الزراعية المحلية، في تعزيز التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
The important question of the impact of the nature of policy reforms, their speed and sequencing will be taken up again in chapter III. | UN | وسيُستأنف بحث مسألة تأثير طبيعة إصلاحات السياسة العامة، وسرعتها، وتسلسلها، في الفصل الثالث. |
It provides a number of policy options for sequencing tax policy reforms and tax administration and calls for the establishment of special tax courts to deal with tax fraud expeditiously. | UN | وهي تقدم عددا من خيارات السياسة العامة لتسلسل إصلاحات السياسة الضريبية والإدارة الضريبية وتدعو إلى إنشاء محاكم ضرائب خاصة للتعامل على وجه السرعة مع حالات الاحتيال الضريبي. |
V. MULTILATERAL CONSIDERATION OF policy reforms . 30 - 34 7 | UN | خامسا - النظر المتعدد اﻷطراف في إصلاحات السياسة |
In some cases, the environmental and economic benefits of domestic policy reforms will be so compelling that enlightened countries will be willing to act unilaterally. | UN | وفي بعض الحالات، تكون الفوائد البيئية والاقتصادية الناتجة من إصلاحات السياسة الداخلية مغرية لدرجة تشجع البلدان المستنيرة على اتخاذ إجراءات من طرف واحد. |
Given the importance of the informal sector in many developing countries, it is crucial that policy reforms address this source of entrepreneurial potential. | UN | ونظرا ﻷهمية القطاع غير النظامي في العديد من البلدان النامية، فمن الضروري كل الضرورة أن تعالج إصلاحات السياسة العامة هذا المصدر المنطوي على إمكانات زاخرة بروح المبادرة. |
This, and in certain cases the lack of ownership and full participation in the design of policy reforms by LDCs has affected the implementation and impact of these reforms. | UN | وقد أثّر ذلك، إلى جانب افتقار أقل البلدان نمواً إلى الملكية والمشاركة الكاملة في تصميم إصلاحات السياسة العامة، في تنفيذ هذه الإصلاحات وتأثيرها. |
This, and in certain cases the lack of ownership and full participation in the design of policy reforms by LDCs has affected the implementation and impact of these reforms. | UN | وقد أثّر ذلك، إلى جانب افتقار أقل البلدان نمواً إلى الملكية والمشاركة الكاملة في تصميم إصلاحات السياسة العامة، في تنفيذ هذه الإصلاحات وتأثيرها. |
As many of these near completion, the Bank is increasingly focusing on economic policy reforms, which will promote private sector investment and foster self-sustained growth. | UN | وحيث أن عددا كبيرا من هذه المشاريع أوشك على الاكتمال، فإن البنك يركز بشكل متزايد على إصلاحات السياسة الاقتصادية العامة التي تعزز استثمارات القطاع الخاص وتدعم النمو الذي يحقق الاكتفاء الذاتي. |
The weak supply response of African smallholders to policy reforms reflects, inter alia, the poor rural transport infrastructure and a lack of access to markets. | UN | وتعكس استجابة العرض الضعيفة من جانب أصحاب الحيازات الصغيرة الأفارقة إزاء إصلاحات السياسة العامة جملة أمور منها ضعف هياكل النقل الأساسية الريفية والافتقار إلى إمكانية الوصول إلى الأسواق. |
Though many countries in Africa have started ICT policy reforms, service penetration, quality or tariffs have not yet improved. | UN | وعلى الرغم من أن الكثير من البلدان في أفريقيا قد بدأ في إصلاحات السياسة فيما يتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، فإن تغلغل الخدمات، والنوعيات أو التعريفات لم تتحسن بعد. |
The Bank will focus its resources on support for policy reforms, especially in the areas of public finance and private- sector development, as well as community development programmes and key infrastructure investments. | UN | كما سيركز البنك موارده لدعم إصلاحات السياسة العامة، ولا سيما في مجالات المالية العامة وتنمية القطاع الخاص، فضلا عن برامج التنمية المحلية والاستثمارات في مجال الهياكل اﻷساسية الرئيسية. |
However, the negative effects of such income have been felt for more than two or three decades, since drug trafficking appeared on the Colombian scene: they do not constitute a new phenomenon caused by economic policy reforms, nor have they been aggravated by those reforms. | UN | بيد أن اﻵثار السلبية لهذا الدخل كان هناك إحساس بها ﻷكثر من عقدين أو ثلاثة عقود، منذ ظهور الاتجار بالمخدرات على الساحة الكولومبية: فهي لا تشكل ظاهرة جديدة تسببت فيها إصلاحات السياسة الاقتصادية كما أنها لم تتفاقم بسبب تلك اﻹصلاحات. |
In this context, the Meeting examined the question of fiscal policy reforms to promote economic growth and balance-of-payments adjustment in the LDCs. | UN | وفي هذا السياق، بحث الاجتماع مسألة إصلاحات السياسة المالية لتعزيز النمو الاقتصادي وتعديل ميزان المدفوعات في أقل البلدان نموا. |
In order to promote policy reforms in forestry, the concept can be widened to include debt-for-policy reform swaps, or even possibly to debt-for-sustainable-development swaps. | UN | وبغية تعزيز إصلاحات السياسة العامة في الحراجة، يمكن توسيع نطاق المفهوم ليشمل مبادلة الديون بإصلاح السياسة العامة أو حتى امكانية مبادلة الديون بالتنمية المستدامة. |
Thus policy reforms aimed at improving the investment climate in African countries have increasingly been centred on attracting FDI. | UN | لذا ركزت إصلاحات السياسة العامة الرامية إلى تحسين مناخ الاستثمار في البلدان الأفريقية تركيزاً متزايداً على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |