Most countries in the region have undertaken far-reaching internal reforms as they address the complex task of creating new nation-States. | UN | وأجرت معظم بلدان المنطقة إصلاحات داخلية بعيدة المدى وهي تتصدى للمهمة المعقدة المتمثلة في إنشاء دول قومية جديدة. |
In response to increasing demand for technical assistance, internal reforms aimed at improving the efficiency and quality of services were implemented. | UN | ولتلبية زيادة الطلب على المساعدة التقنية، نُفِّذت إصلاحات داخلية تهدف إلى تحسين كفاءة الخدمات ونوعيتها. |
Myanmar also noted with appreciation the commitment to implement internal reforms aiming at good governance and socio-economic development. | UN | وأشارت ميانمار أيضاً، مع التقدير، إلى الالتزام بتنفيذ إصلاحات داخلية ترمي إلى تحقيق الحكامة الجيدة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
The Anti-Corruption Commission has undertaken promising internal reforms and has developed a strategic plan for 20082010. | UN | وأجرت لجنة مكافحة الفساد إصلاحات داخلية واعدة ووضعت خطة استراتيجية للفترة 2008-2010. |
" 3. Welcomes the fundamental and far-reaching domestic reforms that have been or are being implemented by the least developed countries; | UN | " ٣ - ترحب بما نفذته أقل البلدان نموا بالفعل أو تنفذه حاليا من إصلاحات داخلية أساسية وبعيدة المدى؛ |
Nonetheless, the increases began from a wholly inadequate 1996 base and were not sufficient to finance needed internal reforms and the expansion of the Public Prosecutor's Office to the underserved interior of the country. | UN | ومع ذلك فإن هذه الزيادات انطلقت من أساس غير كاف بالمرة في عام 1996، ولم تكف لتمويل ما يلزم من إصلاحات داخلية وتوسيع لنطاق خدمات المدعي العام إلى داخل البلد الذي يعاني نقصا في الخدمــات. |
In order to respond to industrial realities and changing support needs, UNIDO had already carried out internal reforms and substantially reformulated its priorities and approach. | UN | فلكي تستجيب للحقائق الصناعية والاحتياجات المتغيرة من الدعم، قامت اليونيدو بالفعل بتنفيذ إصلاحات داخلية وإعادة صياغة أولوياتها ونهجها الى حد كبير. |
UNCTAD needed internal reforms to regain a stronger positioning in the global aid architecture and should join efforts to resolve the public debt problem of developing countries, through development. | UN | والأونكتاد بحاجة إلى إصلاحات داخلية ليحصل على مركز أقوى في هيكل تقديم المساعدة العالمية، وينبغي أن يساهم في الجهود الرامية إلى حل مشكلة الديون العامة للبلدان النامية، عن طريق التنمية. |
In response to increasing demand for technical assistance, internal reforms aimed at improving the efficiency and quality of services offered by ITC were implemented. | UN | واستجابة للطلب المتزايد على المساعدة التقنية، نفذت إصلاحات داخلية تهدف إلى تحسين كفاءة ونوعية الخدمات التي يقدمها المركز. |
Wide-ranging internal reforms and more rigorous financial and management controls enabled UNOPS to better contribute to the results of its partners' peacebuilding, humanitarian and development operations. | UN | وقد أدى إجراء إصلاحات داخلية شاملة وتطبيق ضوابط مالية وإدارية أكثر شدة إلى تمكين المكتب من المساهمة بشكل أفضل في تحقيق نتائج عمليات بناء السلام والعمليات الإنسانية والإنمائية التي اضطلع بها شركاؤه. |
On the part of donors, enhancement of knowledge aid can be done through internal reforms to increase intra-organizational knowledge-sharing, better knowledge management and IT system development. | UN | ومن جانب الجهات المانحة، يمكن لتعزيز المعونة المعرفية أن يتم من خلال إجراء إصلاحات داخلية لزيادة تبادل المعارف ضمن المؤسسات، وإدارة المعارف بشكل أفضل، وتطوير نظام لتكنولوجيا المعلومات. |
UNCTAD needed internal reforms to regain a stronger positioning in the global aid architecture and should join efforts to resolve the public debt problem of developing countries, through development. | UN | والأونكتاد بحاجة إلى إصلاحات داخلية ليحصل على مركز أقوى في هيكل تقديم المساعدة العالمية، وينبغي أن يساهم في الجهود الرامية إلى حل مشكلة الديون العامة للبلدان النامية، عن طريق التنمية. |
The Administration stated that since 1995, it had adopted a multifaceted strategy to deal with the backlog, including internal reforms designed to improve output and computerization of the process. | UN | ٢٠٩ - وأعلنت اﻹدارة أنها اعتمدت، منذ عام ١٩٩٥، استراتيجية متعددة الجوانب لتصفية اﻷعمال المتأخرة المتراكمة تضمنت إصلاحات داخلية أعدت لتحسين اﻹنتاجية وحوسبة هذه العملية. |
63. With the election of ad litem judges, the Office has undertaken internal reforms to increase its trial capacity to the level of prosecuting up to six different cases each day. | UN | 63 - بعد انتخاب القضاة المخصصين أجرى المكتب إصلاحات داخلية لزيادة قدرته على المحاكمات حتى يمكنه القيام بالمحاكمة لست قضايا مختلفة كل يوم. |
In pursuance of our strategy to bring the work of the Tribunal to a close in a timely and equitable fashion, we have continued to undertake internal reforms designed to improve the efficiency of our proceedings, while scrupulously observing international norms for due process and fair trial. | UN | وتنفيذا لاستراتيجيتنا الرامية إلى إنهاء عمل المحكمة في الوقت المناسب وعلى نحو منصف، ظللنا نجري إصلاحات داخلية بغرض تحسين كفاءة إجراءاتنا، مع المراعاة الدقيقة للمعايير الدولية للإجراءات القانونية المتعارفة والمحاكمة العادلة. |
The strong emphasis of NPM on government cost-efficiency performance as the highest value and primary goal of public administration, in order to overcome the fiscal problems or even the crisis of social welfare and development, urged States to implement internal reforms. | UN | وقد أدى التركيز القوي من جانب التنظيم الجديد للشؤون العامة على الأداء الحكومي الفعال من حيث التكلفة باعتباره القيمة الأعلى والهدف الأساسي للإدارة العامة، من أجل التغلب على المشاكل المالية أو التغلب حتى على أزمة الرعاية الاجتماعية والتنمية، إلى حث الدول على تنفيذ إصلاحات داخلية. |
The Committee was informed that UNHCR had implemented wide-ranging internal reforms over the past five years, including the creation in 2007 of the service centres in Budapest, which was driven by a critical need to reduce administrative costs at the headquarters. | UN | كما أُبلغت بأن المفوضية نفذت إصلاحات داخلية واسعة النطاق على مدى السنوات الخمس المنصرمة، منها إنشاء مركزي الخدمة في بودابست في عام 2007، الذي دعت إليه الحاجة الماسة إلى خفض التكاليف الإدارية في المقر. |
Subsequently, a peer review had been conducted by a panel of senior external oversight experts, who had found that JIU had introduced effective internal reforms, that the Unit's work was conducted independently with strong quality assurance processes in place, and that there was strong support for its work and recognition of its importance in oversight. | UN | وبعد ذلك، أجري استعراض للأقران بالاستعانة بفريق من كبار خبراء الرقابة الخارجية، الذين وجدوا أن وحدة التفتيش المشتركة قد أجرت إصلاحات داخلية فعالة، مما جعل عمل الوحدة ينفّذ بصورة مستقلة مع اتخاذ إجراءات شديدة لضمان الجودة، وأن هناك تأييداً قوياً لعملها واعترافاً بأهميتها في مجال الرقابة. |
3. Welcomes the fundamental and far-reaching domestic reforms that have been or are being implemented by the least developed countries and notes that such efforts should be continued; | UN | ٣ - ترحب بما نفذته أقل البلدان نموا بالفعل أو تنفذه حاليا من إصلاحات داخلية أساسية وبعيدة المدى وتلاحظ أن تلك الجهود ينبغي أن تستمر؛ |
3. Welcomes the fundamental and far-reaching domestic reforms that have been or are being implemented by the least developed countries and notes that such efforts should be continued; | UN | ٣ - ترحب بما نفذته أقل البلدان نموا بالفعل أو تنفذه حاليا من إصلاحات داخلية أساسية وبعيدة المدى وتلاحظ أن تلك الجهود ينبغي أن تستمر؛ |
Furthermore, major efforts should be made to implement domestic reforms and good governance in developing countries and to mobilize additional financial resources in general. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي بذل جهود رئيسية لتنفيذ إصلاحات داخلية ولتحقيق الإدارة السليمة في البلدان النامية ولتعبئة موارد مالية إضافية عموما. |