The Security Council urgently needs comprehensive reforms. | UN | إن مجلس الأمن بحاجة ماسة إلى إصلاحات شاملة. |
Twelve member States of ECE have initiated or completed comprehensive reforms of their pension systems since 2002. | UN | وبدأت أو أتمت اثنتا عشرة دولة من الدول الأعضاء في اللجنة إصلاحات شاملة لأنظمة معاشاتها التقاعدية منذ عام 2002. |
comprehensive reforms in different sectors should be implemented in line with good governance practices. | UN | فينبغي تنفيذ إصلاحات شاملة في مختلف القطاعات تمشياً مع ممارسات حُسن الإدارة. |
Those measures will not achieve the desired objectives unless accompanied by a comprehensive reform of the Bretton Woods institutions. | UN | إن تلك التدابير لا يمكن أن تحقق النتائج المنشودة ما لم ترافقها إصلاحات شاملة لمؤسسات بريتون وودز. |
comprehensive reform of the tax and budgetary system, as well as administrative reform, were needed to preserve those gains. | UN | وذكر أن المحافظة على هذه المكاسب يتطلب إدخال إصلاحات شاملة على نظام الضرائب والميزانية، كما يتطلب إدخال إصلاحات إدارية. |
75. His delegation had taken note that Turkey was undertaking comprehensive reforms to bring its human-rights legislation into line with international norms. | UN | 75- وأضاف أن وفده أحاط علماً بأن تركيا تجري إصلاحات شاملة لجعل تشريعات حقوق الإنسان لديها متماشية مع القواعد الدولية. |
In addition, the Government of Scotland was carrying out comprehensive reforms of its justice system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم حكومة اسكتلندا بإدخال إصلاحات شاملة في نظامها القضائي. |
I come from a country that is in the midst of comprehensive reforms. | UN | لقد جئت من بلد هو اﻵن في خضم إصلاحات شاملة. |
105. Morocco applauded efforts to protect and promote human rights through comprehensive reforms to bolster democracy. | UN | 105- ورحب المغرب بالجهود المبذولة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال إصلاحات شاملة لتعزيز الديمقراطية. |
His delegation supported the Independent Expert's call for comprehensive reforms of the United Nations, including the Security Council, to make it more democratic, accountable and transparent. | UN | وقال إن وفده يؤيد النداء الذي وجهه الخبير المستقل من أجل إجراء إصلاحات شاملة في الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن، من أجل جعلها تتسم بقدر أكبر من الديمقراطية والمساءلة والشفافية. |
Democracy assistance should revolve around building States' capacities to undertake comprehensive reforms. | UN | 99- يتعين أن تركز المساعدة في مجال الديمقراطية على بناء قدرات الدول على إجراء إصلاحات شاملة. |
In response to dramatic changes in the world in the last few decades, comprehensive reforms of the United Nations system as a whole have been put forward. | UN | واستجابة للتغييرات المفاجئة التي شهدها العالم خلال العقود الأخيرة، اقترح إجراء إصلاحات شاملة على منظومة الأمم المتحدة بكاملها. |
35. The justice sector continues to face many challenges and requires comprehensive reforms to ensure that the State can fulfil its task of establishing an adequate and efficient judicial system equipped to provide service to the population. | UN | 35 - لا يزال قطاع العدالة يواجه الكثير من التحديات ويتطلب إجراء إصلاحات شاملة لكفالة تمكن الدولة من الوفاء بمهمتها المتمثلة في إنشاء نظام قضائي ملائم وكفؤ ومجهز بما يلزم لتقديم الخدمات إلى السكان. |
38. At the national level, his Government had introduced comprehensive reforms in the sectors of governance, law and order and justice. | UN | 38 - وقال إن حكومة بلده أدخلت، على الصعيد الوطني، إصلاحات شاملة في قطاعات الحكم والقانون والنظام والعدالة. |
Kazakhstan supports efforts to carry out a comprehensive reform of the United Nations encompassing all its principal organs. | UN | إن كازاخستان تؤيد الجهود لإجراء إصلاحات شاملة في الأمم المتحدة تشمل جميع أجهزتها الرئيسية. |
It calls for a comprehensive reform of all United Nations organs, including the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. | UN | وهي تدعو إلى إصلاحات شاملة لأجهزة الأمم المتحدة كلها، بما فيها الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Switzerland Committee of experts charged with preparing a comprehensive reform of the General Part of the Criminal Code. | UN | سويسرا المشاركة في لجنة الخبراء المكلفة بإعداد إصلاحات شاملة للجزء العام من القانون الجنائي. |
CELAC was fully committed to a comprehensive reform of those missions and the need for a separate account was becoming more pressing each year. | UN | والجماعة ملتزمة التزاما تاما بإجراء إصلاحات شاملة لتلك البعثات وتؤكد أن ضرورة إنشاء حساب منفصل أصبحت أمرا يزداد إلحاحا كل عام. |
At the international level, the recent world financial and economic crisis had highlighted the need for comprehensive reform towards a more equitable, coherent, participatory and development-oriented international financial architecture. | UN | أما على الصعيد الدولي، فقد أبرزت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الأخيرة الحاجة إلى إجراء إصلاحات شاملة بغية إيجاد هيكل مالي دولي يتسم بمزيد الإنصاف والتماسك والمشاركة ويسعى إلى تحقيق التنمية. |
27. We call for thoroughgoing reforms in the monetary system and in monetary policies. | UN | 27- ندعو إلى إصلاحات شاملة في النظام النقدي والسياسات النقدية. |
Owing to obsolescence and decrepitude, 1,800 km of sewage piping (out of a total network of 4,100 km) needs to be completely overhauled. | UN | ويحتاج 800 1 كيلومتر من أنابيب الصرف الصحي (من أصل شبكة تمتد على مسافة 100 4 كيلومتر) إلى إصلاحات شاملة وذلك بسبب إهمالها وحالتها البالية. |
32. In order to overcome the legacy of the communist past, prepare Poland for joining the EU as well as to enable the fully effective usage of economic, social and political potential of Poland, systemic reforms were and are being implemented. | UN | 32- جرى ويجري تنفيذ إصلاحات شاملة للتغلب على التبعات التي خلفها الماضي الشيوعي، وتحضير بولندا للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، فضلاً عن التمكين من استخدام إمكاناتها الاقتصادية والاجتماعية والسياسية |