"إصلاحات ضريبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • tax reforms
        
    • fiscal reforms
        
    Those strategies include tax reforms, developing and expanding financial markets and promoting savings. UN وتشمل تلك الاستراتيجيات إجراء إصلاحات ضريبية وتطوير وتوسيع الأسواق المالية وتشجيع الادخار.
    Several developed economies have cut taxes or adopted tax reforms in which tax cuts are one component. UN وقام عدد من الاقتصادات المتقدمة النمو بتخفيض الضرائب أو اعتماد إصلاحات ضريبية يشكل تخفيض الضرائب أحد عناصرها.
    Most commitments, however, cannot be achieved without international cooperation to adopt significant national tax reforms. UN بيد أن معظم هذه الالتزامات لا يمكن الوفاء بها في غياب تعاون دولي لاتباع إصلاحات ضريبية وطنية كبيرة.
    It prompted a commitment to increase social spending for maternal health, and to implement the necessary fiscal reforms to enable this. UN وروّج المشروع للالتزام بزيادة الإنفاق على صحة الأم في المجتمع، وتنفيذ ما يلزم من إصلاحات ضريبية تمكّن من تحقيق ذلك.
    To this end, Congress has passed fiscal reforms which will enable the Government to implement the public policies that form part of its general plan and which include the three pacts, as well as other actions in the field of social development. UN ولهذا الغرض، اعتمد البرلمان إصلاحات ضريبية ستمكِّن الحكومة من تنفيذ السياسات العامة التي تشكل جزءاً من خطتها الشاملة والتي تتضمن المواثيق الثلاثة إضافة إلى إجراءات أخرى في مجال التنمية الاجتماعية.
    They should also initiate tax reforms to simplify and rationalize the tax structure. UN وعليها أيضا أن تشرع في إجراء إصلاحات ضريبية لتبسيط وترشيد هياكلها الضريبية.
    In countries where tax reforms were undertaken some years ago, there is now a concern to keep the structure relatively stable so as not to create uncertainty for the private sector. UN وفي البلدان التي أجريت فيها إصلاحات ضريبية منذ عدة سنوات، توجد حاليا رغبة في اﻹبقاء على تلك الهياكل مستقرة نسبيا لعدم خلق ما قد يوحي للقطاع الخاص بالشكوك.
    tax reforms and redistributive polices should be adopted if progress were to be made towards reducing inequalities. UN فينبغي اعتماد إصلاحات ضريبية وسياسات لإعادة توزيع الثروة إذا كان يُراد إحراز تقدم في اتجاه الحد من انعدام المساواة.
    They seek to strengthen the efficiency and effectiveness of tax administration in order to improve revenue performance and have introduced tax reforms to ensure complementarity between tax policy and their macroeconomic framework. UN وتسعى الى تقوية جدوى وفعالية الادارة الضريبية بهدف تحسين أداء الايرادات، وقد توخت إصلاحات ضريبية لتحقيق التكامل بين السياسة الضريبية وبين إطار الاقتصاد الكلي السائد لديها.
    The dialogue days organized by Brazil and the United Nations prior to the Conference recommended tax reforms for environmental protection and for helping the poor. UN وأوصى المشاركون في أيام الحوار التي نظمتها البرازيل والأمم المتحدة قبل المؤتمر بإجراء إصلاحات ضريبية بهدف حماية البيئة ومساعدة الفقراء.
    1. Promote tax reforms that encourage environmental protection and benefit the poor. UN 1 - إجراء إصلاحات ضريبية تشجع على حماية البيئة ويفيد منها الفقراء.
    To offset that loss, El Salvador, Guatemala and Panama implemented tax reforms, which led to higher revenues in 2006. UN وللتعويض عن تلك الخسارة قامت كل من بنما والسلفادور وغواتيمالا بتنفيذ إصلاحات ضريبية أدت إلى ارتفاع الإيرادات في عام 2006.
    Unless further tax reforms are introduced, the commitment to increase the tax burden in a sustainable manner to 12 per cent by 2002 will not be met. UN ولن يتيسر تحقيق الالتزام بزيادة الضرائب بطريقة مستدامة لتصل إلى نسبة 12 في المائة في عام 2002 دون إجراء إصلاحات ضريبية إضافية.
    These questions are to be analysed with the aid of the aforementioned checklist when planning future tax reforms. UN يتعين تحليل هذه الأسئلة بالاستعانة بالقائمة المرجعية المذكورة أعلاه عندما يتم التخطيط لإجراء إصلاحات ضريبية في المستقبل.
    Another way of generating revenue for environmental protection is through environmental tax reforms. UN ٩١ - وهناك طريقة أخرى ﻹدرار الدخل لحماية البيئة تتمثل في تطبيق إصلاحات ضريبية بيئية.
    A meeting of experts to assess the potential of environmental tax reforms and advances made in the application of economic instruments in environmental management in selected countries in the region UN اجتماع الخبراء من أجل تقدير إمكانات إجراء إصلاحات ضريبية في مجال البيئة والنهوض باستخدام الأدوات الاقتصادية في الإدارة البيئية في بلدان مختارة في المنطقة
    However, the purpose of progressive taxation is not simply a matter of accounting; rather it is to introduce fiscal reforms that can also provide feedback into institutional reform, thereby encouraging development in all sections of society. UN بيد أن الغرض من الضريبة التصاعدية ليس مجرد غرض محاسبي، وإنما يقصد بها إدخال إصلاحات ضريبية يمكنها أيضا تغذية الإصلاح المؤسسي، مما يشجع التنمية في أوساط جميع فئات المجتمع.
    31. Therefore, Governments that decide to undertake fiscal reforms should also take into account the concomitant tax administration reform. UN 31 - ولذلك ينبغي للحكومات التي تقرر إجراء إصلاحات ضريبية أن تضع في الاعتبار أيضا الإصلاح اللازم للإدارة الضريبية.
    The debtor LDCs will aim at maximizing benefits from debt relief by creating a conducive national framework including fiscal reforms, a budgetary framework, sectoral adjustments, contributing to poverty eradication and faster economic growth, export growth, increased investment, enhanced productive capacities, employment and productivity, savings and international competitiveness. UN وسوف تسعى أقل البلدان نمواً المدينة إلى زيادة فائدتها من تخفيف الدين وذلك بإنشاء إطار وطني منتج يشمل إصلاحات ضريبية وإطاراً للميزانية وتكيفات قطاعية، مما يساهم في القضاء على الفقر وفي تعجيل النمو الاقتصادي ونمو الصادرات وزيادة الاستثمارات وتعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة والإنتاجية والمدخرات والتنافسية الدولية.
    51. On their part, the debtor least developed countries will aim at maximizing benefits from debt relief by creating a conducive national framework including fiscal reforms, a budgetary framework, sectoral adjustments, contributing to poverty eradication and faster economic growth, export growth, increased investment, enhanced productive capacities, employment and productivity, savings and international competitiveness. UN 51 - وسوف تسعى أقل البلدان نموا المدينة، من جانبها، إلى زيادة فائدتها من تخفيف الدين إلى أقصى حد، وذلك بإنشاء إطار وطني يؤدي إلى ذلك ويشمل إصلاحات ضريبية وإطارا للميزانية وتكيفات قطاعية، مما يساهم في القضاء على الفقر وفي التعجيل بالنمو الاقتصادي، ونمو الصادرات، وزيادة الاستثمارات، وتعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة والإنتاجية والمدخرات والقدرة التنافسية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus