Similarly, a damage to a property, which could be repaired or replaced, could be compensated on the basis of the value of the repair or replacement. | UN | كما أن الضرر اللاحق بالممتلكات التي يمكن إصلاحها أو استبدالها، يمكن التعويض عنه على أساس قيمة الإصلاح أو الاستبدال. |
A firearms dealer entitled to trade on, manufacture, repair or convert firearms is obliged to keep a file of the firearms. | UN | ويجب على أي تاجر للأسلحة مخول بالاتجار في الأسلحة النارية أو صنعها أو إصلاحها أو تحويرها مسك سجل للأسلحة النارية. |
During the biennium, over 1,000 shelters were rehabilitated, repaired or reconstructed, benefiting approximately 1,044 families in the social safety net programme. | UN | وخلال فترة السنتين، جرى إعادة تأهيل أكثر من 000 1 من أماكن الإيواء أو إصلاحها أو إعادة بنائها، واستفادت من هذه المشاريع نحو 044 1 أسرة مشمولة ببرنامج شبكة الأمان الاجتماعي. |
a) For example, using Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) classification: energy efficiency; renewable energy; fuel switching; forest preservation, restoration or reforestation; afforestation; fugitive gas capture; industrial processes; solvents; agriculture; waste disposal or bunker fuels. | UN | )أ( مثلاً عن طريق تصنيف الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ: الكفاءة في استخدام الطاقة؛ الطاقة المتجددة؛ التحول في استخدام الوقود؛ حفظ الغابات أو إصلاحها أو إعادة زراعتها؛ التشجير؛ احتباس الغاز الهارب؛ العمليات الصناعية؛ المذيبات؛ الزراعة؛ تصريف النفايات؛ وقود السفن. |
The controls also cover goods being exported after or for repair, and the temporary export of items for demonstration or loan purposes. | UN | كما تشمل هذه الضوابط السلع التي يجري تصديرها بعد إصلاحها أو لأغراض إصلاحها، وتصدير الأصناف مؤقتا لأغراض العرض أو الإعارة. |
ACTIVITIES FOLLOWING THE SEMINAR: Brainstorming of current practices that need to be reformed or modified. | UN | الأنشطـة التاليـة طرح ومناقشة الأفكار فيما يتعلق بالممارسات الراهنة التي يلزم إصلاحها أو تعديلها |
With due consideration to potential proliferations risks, the new Authorizations facilitate, for example, the export of chemicals and of certain items after their repair or replacement, as well as for temporary exhibitions at fairs. | UN | ومع إيلاء الاعتبار الواجب لمخاطر الانتشار المحتملة، تيسر التراخيص الجديدة، على سبيل المثال، تصدير المواد الكيميائية وبعض المعدات بعد إصلاحها أو استبدالها وكذلك من أجل عمليات العرض المؤقتة في المعارض. |
A new project of DPE will recruit 60,965 assistant teachers and provide funds to renovate, repair or hire rooms to run preschool classes. | UN | وسيقوم مشروع جديد لمديرية التعليم الابتدائي بتعيين 965 90 معلما مساعدا وتوفير الأموال لتجديد الفصول الدراسية لما قبل التعليم الابتدائي أو إصلاحها أو استئجار القاعات لذلك الغرض. |
The backlog of shelters that UNRWA has been unable to repair or rebuild due to a lack of funds has risen to well over 25,000, affecting some 150,000 persons. | UN | وقد تراكم على الأونروا ما يزيد بقدر لا يستهان به عن 000 25 من المآوى التي لم تتمكن من إصلاحها أو إعادة بنائها بسبب نقص التمويل، وهو ما يؤثر على نحو 000 150 نسمة. |
KNPC's operations were restored in stages, as individual manufacturing units and components were returned to operation following repair or replacement. | UN | وقد استُعيدت عمليات شركة البترول الوطنية الكويتية على مراحل، حيث أُعيد تشغيل فرادى الوحدات والمكونات الصناعية بعد الانتهاء من إصلاحها أو استبدالها. |
Furthermore, as water pumps often had been damaged or stolen, there was an urgent need to repair or replace them in order to avoid contamination and epidemics. | UN | وعلاوة على ذلك، فبالنظر إلى أن مضخات المياه أتلفت أو سرقت في الكثير من الحالات، فقد كانت هناك ضرورة ملحة إلى إصلاحها أو احلال غيرها محلها من أجل تفادي التلوث واﻷوبئة. |
There were 580 permits for new structures, 141 for extensions, repair or alteration, 2 for government projects and 172 were for all other types of permits. | UN | وكان هنـاك ٥٨٠ تصريحا لتشييد مبان جديدة و ١٤١ تصريحا لتوسيع اﻷبنية أو إصلاحها أو إدخــال تعديــلات عليها وتصريحان لمشاريع حكومية و ١٧٢ تصريحا لجميع أنواع البناء اﻷخرى. |
During the biennium, more than 1,000 shelters were rehabilitated, repaired or reconstructed, which benefited approximately 1,044 families under the social safety net programme. | UN | وخلال فترة السنتين، جرى ترميم أكثر من 000 1 من أماكن الإيواء أو إصلاحها أو إعادة بنائها، واستفاد من ذلك نحو 044 1 أسرة في إطار برنامج شبكة الأمان الاجتماعي. |
An outworker is defined to mean a person to whom articles or materials are given out to be made up, cleaned, washed, altered, ornamented, finished, or repaired, or adapted for sale in his own home or on other premises. | UN | ويُعرَّف العامل خارج المنشأة بأنه شخص تُعطى له أشياء أو مواد لتركيبها أو تنظيفها أو غسلها أو تعديلها أو تزيينها أو وضع اللمسات الأخيرة عليها أو إصلاحها أو تعديلها للبيع في بيته أو في مكان آخر. |
Depending on the type of component or part, those that cannot be repaired or reused should be sent to either ESM dismantling or recovery. | UN | ولا يبين هذا المبدأ التوجيهي واعتماداً على نوع المكوِّن أو الجزء، ينبغي إرسال تلك المكوّنات التي لا يمكن إصلاحها أو إعادة استعمالها إمّا إلى التفكيك أو الاستراداد بطريقة سليمة بيئياً. |
Depending on the type of component or part, those that cannot be repaired or reused should be sent to either ESM dismantling or recovery. | UN | واعتماداً على نوع المكوِّن أو الجزء، ينبغي إرسال تلك المكوّنات التي لا يمكن إصلاحها أو إعادة استعمالها إمّا إلى التفكيك أو الاستراداد بطريقة سليمة بيئياً. |
New developments observed in recent months included increased restrictions on movement, as it became very difficult to obtain a travel pass after the new village-level administration was put in place, and the closing of a number of mosques that had been repaired or enlarged without permission. | UN | وشملت التطورات الجديدة التي لوحظت في الأشهر الأخيرة زيادة القيود المفروضة على حرية التنقل، حيث أصبح من العسير جدا الحصول على تصريح للسفر بعد تنصيب الإدارة الجديدة على مستوى القرى، وإغلاق عدد من المساجد التي جرى إصلاحها أو توسيعها دون تصريح. |
N2O a) For example using IPCC classification: energy efficiency; renewable energy; fuel switching; forest preservation, restoration or reforestation; afforestation; fugitive gas capture; industrial processes; solvents; agriculture; waste disposal or bunker fuels. | UN | )أ( مثلاً عن طريق استخدام تصنيف الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ: الكفاءة في استخدام الطاقة؛ الطاقة المتجددة؛ التحول في استخدام الوقود؛ حفظ الغابات أو إصلاحها أو إعادة زراعتها؛ التشجير؛ احتباس الغاز الهارب؛ العمليات الصناعية؛ المذيبات؛ الزراعة؛ تصريف النفايات؛ وقود السفن. |
a) For example, using Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) classification: energy efficiency; renewable energy; fuel switching; forest preservation, restoration or reforestation; afforestation; fugitive gas capture; industrial processes; solvents; agriculture; waste disposal or bunker fuels. | UN | )أ( مثلاً، باستخدام تصنيف الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ: الكفاءة في استخدام الطاقة؛ الطاقة المتجددة؛ التحول في استخدام الوقود؛ حفظ الغابات أو إصلاحها أو إعادة زراعتها؛ التشجير؛ احتباس الغاز الهارب؛ العمليات الصناعية؛ المذيبات؛ الزراعة؛ تصريف النفايات؛ وقود السفن. |
Today, according to the International Committee of the Red Cross (ICRC), Iraq's 130 hospitals are in an appalling condition because they have received no repair and maintenance since the imposition of the embargo and for the lack of necessary equipment. | UN | واليوم، ووفقاً للجنة الصليب الأحمر الدولية، فإن حالة المستشفيات العراقية البالغ عددها 130 مستشفى هي حالة مروعة نظراً للتوقف عن إصلاحها أو صيانتها منذ فرض الحظر ولافتقارها للمعدات الضرورية. |
38. The various codes to be reformed or developed are the following: | UN | 38- وفيما يلي مختلف القوانين المتوقع إصلاحها أو وضعها: |