"إصلاح الأمم المتحدة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations reform
        
    • reform of the United Nations
        
    • reform of the UN
        
    Nevertheless, despite the painstakingly slow pace of United Nations reform to date, there has been some notable progress during the past year. UN ومع ذلك، على الرغم مما تتسم به وتيرة إصلاح الأمم المتحدة من بطء مضن حتى الآن، تم إحراز تقدم ملحوظ في غضون العام الماضي.
    First and foremost, it will provide us with an opportunity to review the state of United Nations reform as it affects the Department of Public Information. UN فأولا وقبل كل شيء، ستتيح لنا تلك الدورة فرصة لاستعراض حالة إصلاح الأمم المتحدة من حيث تأثيرها على إدارة شؤون الإعلام.
    UNFPA plays an active and leading role in the inter-agency processes to facilitate progress towards the achievement of United Nations reform goals for greater development impact. UN ويقوم الصندوق بدور نشط ورائد في العملية المشتركة بين الوكالات التي تهدف إلى تيسير إحراز تقدم في تحقيق أهداف إصلاح الأمم المتحدة من أجل تعميق الأثر الإنمائي.
    We cannot discuss reform of the United Nations without a true revitalization of the General Assembly. UN لا يمكننا أن نناقش إصلاح الأمم المتحدة من دون التنشيط الفعلي لأعمال الجمعية العامة.
    The reform of the United Nations to meet the new challenges of our times is an ongoing process that needs to be assessed continuously. UN ويمثل إصلاح الأمم المتحدة من أجل التصدي للتحديات الجديدة في عصرنا عملية مستمرة ينبغي تقييمها باستمرار.
    Oppose the tendency to equate reform of the UN with greater empowerment of the Security Council, mindful of the need to keep the balance among the functions and powers of the principal organs of the UN; UN 79/5 معارضة التوجه لمعادلة إصلاح الأمم المتحدة من خلال مزيد من التمكين لمجلس الأمن، إدراكا للحاجة إلى الحفاظ على التوازن بين وظائف وسلطات الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة؛
    Support to United Nations reform. The Evaluation Office supports United Nations reform through the United Nations Evaluation Group (UNEG), which brings together the units responsible for evaluation in the United Nations system. UN دعم إصلاح الأمم المتحدة - يدعم مكتب التقييم إصلاح الأمم المتحدة من خلال فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، الذي يضم جميع الوحدات المسؤولة عن التقييم في منظومة الأمم المتحدة.
    UNFPA plays an active and leading role in the inter-agency processes to facilitate progress towards the achievement of United Nations reform goals for greater development impact. UN ويقوم الصندوق بدور نشط ورائد في العملية المشتركة بين الوكالات التي تهدف إلى تيسير إحراز تقدم في تحقيق أهداف إصلاح الأمم المتحدة من أجل تعميق الأثر الإنمائي.
    UNFPA plays an active and leading role in the inter-agency processes to facilitate progress towards the achievement of United Nations reform goals for greater development impact. UN ويقوم الصندوق بدور نشط ورائد في العملية المشتركة بين الوكالات لتيسير إحراز تقدم في تحقيق أهداف إصلاح الأمم المتحدة من أجل أثر إنمائي أكبر.
    It will also require continuing efforts towards `working as one'and contributing to the United Nations reform process through the path-breaking experience of the Joint UNAIDS Programme in strengthening coherence, coordination and working together. UN كما سيحتاج إلى مواصلة الجهود في سبيل العمل يدا واحدة والمساهمة في عملية إصلاح الأمم المتحدة من خلال التجربة الرائدة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك تعزيزا للتلاحم والتنسيق والعمل المشترك.
    It will also ensure that decisions and agreements made in the context of United Nations reform are implemented through timely internal policy and procedural guidelines. UN كما سيكفل تنفيذ القرارات المتخذة والاتفاقات المبرمة في سياق إصلاح الأمم المتحدة من خلال سياسات داخلية ومبادئ توجيهية إجرائية توضع في الوقت المناسب.
    This increase assisted UNIFEM in meeting demands and opportunities emerging from United Nations reform, but still fell short of what was needed. UN وساعدت هذه الزيادة الصندوق على تلبية ما نشأ عن إصلاح الأمم المتحدة من طلبات والإفادة مما فتحه من آفاق، غير أنها لم تكن على قدر الاحتياجات.
    We, therefore, welcome this initiative of the Secretary-General to look once again into the issue of United Nations reform through an agenda for further change. UN ولذلك، نرحب بمبادرة الأمين العام هذه لكي نستعرض مرة أخرى مسألة إصلاح الأمم المتحدة من خلال برنامج لإجراء المزيد من التغييرات.
    UNFPA plays an active and leading role in the inter-agency processes to facilitate progress towards the achievement of United Nations reform goals for greater development impact. UN ويقوم الصندوق بدور نشط ورائد في العملية المشتركة بين الوكالات لتيسير إحراز تقدم في تحقيق أهداف إصلاح الأمم المتحدة من أجل أثر إنمائي أكبر.
    The process of United Nations reform to enable it to tackle new threats to international peace and security effectively was mentioned by several speakers. UN وأشار عدّة متكلّمين إلى عملية إصلاح الأمم المتحدة من أجل تمكينها من معالجة التهديدات الجديدة للسلم والأمن الدوليين بصورة فعالة.
    The joint office and `One UN'pilots will allow UNDP to experiment with different models and approaches to delivering as one, and inform United Nations reform efforts to enhance the overall development impact of its programming and advocacy. UN وستتيح النماذج التجريبية للمكتب المشترك و " أمم متحدة واحدة " للبرنامج الإنمائي أن يختبر نماذج ونُهج مختلفة للعمل كجهاز واحد، وتوفير معلومات لجهود إصلاح الأمم المتحدة من أجل تعزيز الأثر الإنمائي الإجمالي لبرامجها ودعوتها.
    Key stakeholders of the organization and national partners have been engaged; guidelines and supporting mechanisms have been produced and disseminated; and the United Nations reform agenda has been supported through joint evaluations and action with the United Nations Evaluation Group. UN وجرى إشراك أصحاب المصلحة الرئيسيين في المنظمة والشركاء الوطنيين، وتم إنتاج مبادئ توجيهية وآليات دعم وتعميمها، كما جرى دعم برنامج إصلاح الأمم المتحدة من خلال الإجراءات والتقييمات المشتركة مع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    The international community should address such matters in the context of the reform of the United Nations by establishing a Human Rights Council. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يناقش هذه المسائل في سياق إصلاح الأمم المتحدة من خلال إنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
    18. We consider it essential that the reform of the United Nations build on reform processes under way in different parts of the system. UN 18 - ونحن نرى أن من الأساسي أن تستفيد عملية إصلاح الأمم المتحدة من عمليات الإصلاح الجارية في مختلف أنحاء المنظومة.
    The success of the reform of the United Nations must be judged in terms of its effective response to the contemporary needs of Member States, in particular those of the developing countries, which form the majority of the membership. UN ولا بد من الحكم على نجاح إصلاح الأمم المتحدة من حيث استجابتها الفعالة للاحتياجات المعاصرة للدول الأعضاء، وخاصة احتياجات البلدان النامية، التي تشكل أغلبية الأعضاء.
    Oppose the tendency to equate reform of the UN with greater empowerment of the Security Council, mindful of the need to keep the balance among the functions and powers of the principal organs of the UN; UN 70-5 معارضة التوجه لمعادلة إصلاح الأمم المتحدة من خلال مزيد من التمكين لمجلس الأمن، إدراكاً للحاجة إلى الحفاظ على التوازن بين وظائف وسلطات الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus