State reform must be carried out with personnel rather than against them. | UN | وينبغي أن يكون تنفيذ إصلاح الدولة في صف الموظفين وليس ضدهم. |
The Mission also assisted in the implementation of a border management strategy and supported State reform and decentralization. | UN | وساعدت البعثة أيضا في تنفيذ استراتيجية لإدارة الحدود ودعمت إصلاح الدولة والأخذ باللامركزية. |
Such rescheduling offers an opportunity to forge a broad consensus on this important component of State reform. | UN | وسوف يوفر هذا الجدول الزمني الجديد الفرصة ﻹيجاد توافق واسع النطاق في اﻵراء حول هذا العنصر الهام من عناصر إصلاح الدولة. |
First is reform of the State, which must address its size as well as its role. | UN | أولها إصلاح الدولة التي ستحدد حجم هذه الإصلاحات إلى جانب دورها. |
The public service is an essential ingredient of sound governance and a necessary instrument for the reform of the State. | UN | وتمثل الخدمة العامة عنصرا جوهريا لتحقيق الحكم السليم وتنفيذ إصلاح الدولة. |
The Mission will also assist in the establishment of an integrated border management strategy and support State reform and decentralization. | UN | كما ستقدم البعثة الدعم في وضع استراتيجية متكاملة لإدارة الحدود ودعم إصلاح الدولة ولامركزيتها. |
Through 7 occasions on the provision of technical support for Parliament and its committees to adopt State reform legislation | UN | من خلال 7 مناسبات لتقديم الدعم التقني إلى البرلمان ولجانه لاعتماد تشريعات إصلاح الدولة |
I do not believe that this can be construed as opposition to State reform. | UN | ولا أظن أنه يمكن تفسير ذلك بأنه اعتراض على إصلاح الدولة. |
The third stage of this State reform process began with the second term of office of President Sanguinetti. | UN | وقد بدأت المرحلة الثالثة من عملية إصلاح الدولة مع المدة الثانية للرئيس سانغينتي رئيسا للجمهورية. |
the Ministry of State reform was established as a focus for administrative change; | UN | أنشئت وزارة إصلاح الدولة كبؤرة للتغيير اﻹداري؛ |
He is a founder and Head of the Naleb Organization, an institution that analyses the national budget, the debate and dialogue about State reform in multicultural societies and the political participation of indigenous peoples. | UN | :: مؤسس ورئيس منظمة ناليب، وهي مؤسسة متخصصة في تحليل الميزانية الوطنية، والحوار والنقاش بشأن إصلاح الدولة في سياق المجتمعات المتعددة الثقافات، والمشاركة السياسية للشعوب الأصلية. |
In doing so, it will be essential to foster links between institutions at the local level, support State reform and decentralization and promote transparency and the fight against corruption. | UN | وعند القيام بذلك، سيصبح من الضروري تقوية الصلات بين المؤسسات على الصعيد المحلي، ودعم إصلاح الدولة واللامركزية وتشجيع الشفافية ومكافحة الفساد. |
On 4 and 5 May, in Harare, Zimbabwe, a seminar on State reform was held, with the aim of having a mutual exchange of experiences. | UN | وبتاريخ ٤ و ٥ أيار/ مايو عقد في هراري، زمبابوي، حلقة دراسة عن إصلاح الدولة بهدف تبادل الخبرات. |
This expression of the will of the people of Uruguay in 1992 can be read as a preference for gradual implementation of the instruments of State reform, particularly with regard to the privatization of public companies. | UN | وهـــذا التعبير عن إرادة شعب أوروغواي في عام ١٩٩٢ يمكـــن أن يفهم علــى أنه يعني تفضيل التنفيذ التدريجي لصكوك إصلاح الدولة وخاصة فيما يتعلق بخصخصة الشركات العامة. |
After 10 years of experience in State reform in Uruguay, we can say that many important steps have gradually been taken, transforming a sluggish, unwieldy and inefficient State. | UN | وبعد عشر سنوات من تجربة إصلاح الدولة في أوروغواي بوسعنا أن نقول إنه قد اتخذت خطوات عديدة هامة بشكل تدريجي لتحويـل دولـــة كانت بطيئة وتصعب إدارتها وغير كفؤة. |
Over the next four years, this political vision will have an important effect on the State reform process in general and on strategic activities to modernize and reform public administration. | UN | وهذه النظرة السياسية سيكون لها أثر هام، في السنوات اﻷربع التالية، على عملية إصلاح الدولة بصفة عامة وعلى اﻷنشطة الاستراتيجية لتحديث وإصلاح اﻹدارة العامة. |
A functioning democracy involves reform of the State, and its participatory character is what enables it to become a social democracy, which in turn strengthens its functionality. | UN | وتنطوي الديمقراطية الوظيفية على إصلاح الدولة وطابعها الذي يقوم على المشاركة هو الذي يمكنها من أن تصبح ديمقراطية اجتماعية، مما يعزز بدوره قيامها بوظيفتها. |
The new administration represents the end of our 19-year transition to democracy and has embarked on reform of the State and the economy. | UN | وتمثل الإدارة الجديدة نهاية تسعة عشر عاما من التحول إلى الديمقراطية، وقد بدأت في إصلاح الدولة والاقتصاد. |
The process that it was implementing with and for Ecuador's ancestral nationalities and peoples was an irreversible and essential part of its reform of the State. | UN | ورأى أن العملية التي تقوم حكومته بتنفيذها مع القوميات والشعوب الأصلية في إكوادور، ومن أجلها، تشكل جزءا أساسيا لا رجعة فيه من عملية إصلاح الدولة. |
The ideological debate on the reform of the State in Uruguay began precisely at that point. | UN | وفي تلك النقطة بالضبط بدأ النقـــاش اﻷيديولوجـــي حـــول إصلاح الدولة في أوروغواي. |
The reform of the State, and specifically the reform of public administration, has become a major concern of all countries in the 1990s. | UN | فقد أصبح إصلاح الدولة وعلى وجـه التحديـد إصـلاح اﻹدارة العامة محل اهتمام أساسي لجميع البلدان في التسعينات. |
78. government reform is conceived as a process aimed at bringing about meaningful changes in the way the government operates, as the outcome of a process of social consensus-building. | UN | ثالثا-٢- مفهوم إصلاح الدولة ٦٩ - يفهم من إصلاح الدولة أنه عملية ترمي إلى إحداث تحولات جوهرية في طريقة أدائها تتخذ بعد القيام بعملية توافق اجتماعي. |