"إصلاح السياسة العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy reform
        
    • Supporting forest policy reform processes. UN ● دعم عمليات إصلاح السياسة العامة المتعلقة بالغابات.
    This has been an additional driving force in the policy reform process. UN وشكَّل ذلك قوة دافعة إضافية في عملية إصلاح السياسة العامة.
    Strategic, coherent and calibrated policy reform and framework UN اتباع نهج استراتيجي متماسك في إصلاح السياسة العامة
    (iii) Report of the Secretary-General on implementation of personnel policy reform - - UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ إصلاح السياسة العامة المتعلقة بالموظفين
    II. GENERAL policy reform REGARDING FOREIGN INVESTMENT UN ثانيا - إصلاح السياسة العامة بشأن الاستثمار اﻷجنبي
    9. The response to the policy reform stimulus was positive, reversing the declining trend and producing sharp increases in production and economic growth. UN ٩ - وكانت الاستجابة لحافز إصلاح السياسة العامة استجابة طيبة، إذ انعكس اتجاه التدهور وحدثت زيادات كبيرة في اﻹنتاج والنمو الاقتصادي.
    Her delegation considered that domestic policy reform, whether in the economic field or in any other field, was a matter for sovereign decisions of States taken in the light of national problems. UN وأعلنت أن وفدها يرى أن إصلاح السياسة العامة المحلية، سواء كان ذلك في الميدان الاقتصادي أو في أي ميدان آخر، هو مسألة تخص القرارات السيادية للدول التي تُتخذ في ضوء المشاكل الوطنية.
    They also provided practical guidance for policy reform, proposals for technical assistance and guidance to the resident coordinator system. UN وقدمت أيضا توجيها عمليا من أجل إصلاح السياسة العامة واقتراحات لتقديم المساعدة التقنية والتوجيه إلى نظام المنسقين المقيمين.
    * Agriculture and energy sector policy reform UN * إصلاح السياسة العامة للزراعة وقطاع الطاقة
    policy reform in the area of distribution services impacts on each of those different groups, and flanking policies need to be considered by Governments. UN ويؤثر إصلاح السياسة العامة في مجال خدمات التوزيع على كل فئة من شتى الفئات تلك، ويجب على الحكومات أن تنظر في اتخاذ تدابير داعمة.
    Because the policy reform programmes became more detailed and tried to cover a larger number of objectives and policy instruments, and because of the large cross-country variance of the results, there are now many more differing views on the concrete programmes that were implemented or are to be implemented. UN وﻷن برامج إصلاح السياسة العامة قد أصبحت أكثر تفصيلا وحاولت تغطية عدد أكبر من اﻷهداف وأدوات السياسة العامة، وبسبب الاختلافات الكبيرة في النتائج بين البلدان، تتباين اﻵراء اﻵن بشكل أكبر إزاء البرامج التي نفذت والتي قيد التنفيذ.
    77. The representative of Cuba said that, in general, and in order to allow agreement to be reached, her delegation had accepted the draft agreed conclusions with the exception of the reference in paragraph 4 to " domestic policy reform " . UN ٧٧- وقالت ممثلة كوبا إنه بصورة عامة ومن أجل إتاحة إمكانية التوصل إلى اتفاق، فإن وفدها قد قبل مشروع الاستنتاجات المتفق عليها باستثناء ما ورد في الفقرة ٤ من إشارة إلى " إصلاح السياسة العامة المحلية " .
    The term " domestic policy reform " was not appropriate, since it could lead to various interpretations which her delegation would not and could not accept. UN فمصطلح " إصلاح السياسة العامة المحلية " غير مناسب بالنظر إلى أنه يمكن أن يؤدي إلى تفسيرات شتى لن تكون مقبولة لوفدها ولن يسعه أن يقبلها.
    The International Development Association sponsored a donors' meeting last June, and is currently preparing a quick disbursing credit to support economic policy reform. We plan to return to the Central African Republic in January together with IMF, with a view to assessing the feasibility of such an operation in the spring of 1999. UN ورعت المؤسسة اﻹنمائية الدولية اجتماعا للمانحين في حزيران/يونيه الماضي وهي تعد اﻵن ائتمانا سيجري دفعه بسرعة لدعم إصلاح السياسة العامة الاقتصادية، ونعتزم العودة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى مع صندوق النقد الدولي بغية تقييم جدوى هذه العملية في ربيع عام ٩٩٩١.
    There was a slight drop in demand to 38 per cent in 2006, as expenditure on support to pro-poor policy reform doubled - due in part to increasing attention placed on scaling up to meet the MDG targets. UN وحدث انخفاض بسيط في الطلب إلى 38 في المائة في عام 2006، حيث تضاعفت النفقات على دعم إصلاح السياسة العامة لصالح الفقراء - ويرجع ذلك إلى حد ما إلى زيادة الاهتمام بزيادة الجهود للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Attention was given to the sequencing between national-level policy reform, complementary regulatory frameworks and the subsequent consolidation of liberalization in GATS/RTAs. UN وأولي اهتمام لمسالة التسلسل بين إصلاح السياسة العامة على المستوى الوطني، والأُطر التنظيمية التكميلية، والتعزيز اللاحق لعملية التحرير في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات/اتفاقات التجارة الإقليمية.
    Group training (seminars, workshops, symposia) on: Palestinian economy and the multilateral trading system; and prospects for economic reconstruction and perspectives for policy reform (2000) (2); and regional cooperation in support of Palestinian investment and trade (2001) (1); UN التدريب الجماعي (حلقات دراسية وحلقات عمل وندوات) بشأن: الاقتصاد الفلسطيني ونظام التجـارة المتعدد الأطراف؛ توقعات إعادة بناء الاقتصاد وآفاق إصلاح السياسة العامة (2000) (2)؛ والتعاون الإقليمي لدعم الاستثمارات والتجارة الفلسطينية (2001) (1)؛
    72. Regarding program scaling-up and replication, evaluations have highlighted the need for better mechanisms to publicize and disseminate the results of work that are innovative with a view to better supporting the broader UNCDF objectives of supporting policy reform and leveraging additional amounts of investment capital into public and inclusive finance systems in LDCs. UN 72 - وفيما يتعلق بتطوير البرامج واستنساخها، سلّطت التقييمات الضوء على ضرورة إيجاد آليات أفضل لتعميم ونشر نتائج العمل التي تتسم بالابتكار وذلك بهدف دعم أهداف الصندوق الأوسع نطاقا المتمثلة في دعم إصلاح السياسة العامة وتحفيز توفير مبالغ إضافية من رؤوس أموال الاستثمار لنظم التمويل العام والتمويل الشامل في أقل البلدان نموا.
    The continued participation of UNICEF and its sector lead responsibilities in post-crisis needs assessment will provide opportunities for extensive dialogue and leveraging of policy reform and resources in sectors beyond social-service delivery, including gender, HIV/AIDS, life-skills for young people or DDR. UN وسيتيح استمرار مشاركة اليونيسيف واضطلاعها بمسؤولياتها القطاعية الرئيسية في عمليات تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد انتهاء الأزمة، الفرص لإجراء حوار واسع النطاق وزيادة فعالية إصلاح السياسة العامة واستخدام الموارد في القطاعات التي تتجاوز توفير الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك قضايا نوع الجنس، أو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أو المهارات الحياتية للشباب، أو نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus