Note that the independent expert has since 1994 been in a position to see at first hand how seriously the issue of judicial reform has been discussed. | UN | ويؤكد الخبير المستقل أنه كان منذ عام 1994 شاهداً على نقاش مكثف بخصوص إشكالية إصلاح القضاء. |
Those conclusions were presented to the judicial reform commission of the Ministry of Justice. | UN | وعرضت تلك النتائج على لجنة إصلاح القضاء التابعة لوزارة العدل. |
International assistance was vital there, as it was in the area of judicial reform. | UN | والمساعدة الدولية ضرورية لكمبوديا كما هي حيوية في مجال إصلاح القضاء. |
Resulting in the implementation of the justice reform plan on the establishment of a strategic planning and programming unit | UN | أسفر ذلك عن تنفيذ خطة إصلاح القضاء المتعلقة بإنشاء وحدة للتخطيط والبرمجة الاستراتيجية |
These may include, inter alia, governance, judicial and social justice reform agendas. | UN | وقد تشمل هذه المبادرات، في جملة أمور، الحوكمة، وبرامج إصلاح القضاء والعدالة الاجتماعية. |
A similar phenomenon also hampered progress in the reform of the judiciary. | UN | كما أدت ظاهرة مماثلة إلى إعاقة التقدم في إصلاح القضاء. |
She asked what major developments there had been regarding judicial reform since the Special Representative's last visit and what priorities the donor community and the Government should set for securing change. | UN | وسألت عن التطورات الرئيسية التي وقعت بشأن إصلاح القضاء منذ آخر زيارة قام بها الممثل الخاص، وعن الأولويات التي ينبغي قيام مجتمع المانحين والحكومة بتحديدها من أجل تأمين إحداث تغيير. |
:: Strengthening the rule of law, including assistance with judicial reform and the training of civilian police | UN | :: تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك تقديم المساعدة في مجال إصلاح القضاء وتدريب الشرطة المدنية |
It applauded the establishment of the judicial reform support programme and the national judges' training school. | UN | وأثنت على وضع برنامج دعم إصلاح القضاء وإنشاء المدرسة الوطنية لتكوين القضاة. |
Among various steps taken to ensure human rights protection, the delegation highlighted the judicial reform, and the adoption of new anti-discrimination legislation and a comprehensive criminal procedure. | UN | ومن جملة مختلف الإجراءات المتخذة لضمان حماية حقوق الإنسان، سلّط الوفد الضوء على إصلاح القضاء واعتماد تشريع جديد لمكافحة التمييز واعتماد إجراءات جنائية شاملة. |
95. Romania encouraged Chad to expedite its judicial reform. | UN | 95- وشجعت رومانيا تشاد على الإسراع في إصلاح القضاء. |
62. Thanks to the support of international partners it has been possible to implement programmes such as PRAJUST (Programme to support judicial reform in Chad). | UN | 62- ومكّن دعم الشركاء الدوليين من تنفيذ برامج من قبيل برنامج دعم إصلاح القضاء في تشاد. |
It noted that the overall progress of judicial reform had been slow and lagged behind the legislative changes and the process of simplifying public administrative procedures. | UN | وأشار إلى أن التقدم الذي أحرز في مجال إصلاح القضاء عموماً كان بطيئاً ولا يواكب التغييرات التشريعية وعملية تبسيط الإجراءات الإدارية العامة. |
1998 Seminar on the justice reform Programme. | UN | 1998 حلقة دراسية عن موضوع برنامج إصلاح القضاء. |
This justice reform programme dovetails with the European Security and Defence Policy police mission, EUPOL Afghanistan. | UN | ويتسق برنامج إصلاح القضاء هذا مع سياسة الأمن والدفاع الأوروبية وبعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في أفغانستان. |
Expert consultant on justice reform at the Justice Studies Center of the Americas (JSCA), Organization of American States (OAS). | UN | خبير استشاري في مجال إصلاح القضاء في مركز الدراسات القضائية في الأمريكتين، التابع لمنظمة الدول الأمريكية. |
Expert consultant on justice reform at the Justice Studies Center of the Americas (JSCA), Organization of American States (OAS). | UN | خبير استشاري في مجال إصلاح القضاء في مركز الدراسات القضائية في الأمريكتين، التابع لمنظمة الدول الأمريكية. |
The reform of the judiciary was crucial to reviving the tourist industry. | UN | وإن إصلاح القضاء أمر حاسم لإنعاش صناعة السياحة. |
At present, the reform of the judiciary is focusing on relieving judges of their administrative burden. | UN | وفي الوقت الحاضر، يركز إصلاح القضاء على تخفيف أعباء الشؤون الإدارية الملقاة على عاتق القضاة. |
As a critical complement to economic reforms, Macedonia is also focused on reform of the judiciary and the fight against organized crime and corruption. | UN | إن مقدونيا تركز أيضا على إصلاح القضاء ومكافحة الجريمة المنظمة والفساد بصفة ذلك كله ضرورة لاستكمال الإصلاحات الاقتصادية. |
However, there is no mention of administrative judiciary reform in this paragraph. | UN | بيد أن هذه الفقرة لا تذكر إصلاح القضاء الإداري. |
reform of the justice system also implies better trained judges. | UN | كما أن إصلاح القضاء يعني توفير تدريب أفضل للقضاة. |
An important result of the reform of the judicial system is that it is accessible to citizens. | UN | ومن النتائج الهامة التي حققها إصلاح القضاء إتاحة فرصة اللجوء إليه لجميع المواطنين. |
That is something that Serbia and Montenegro pays great attention to and that it strives for in reforming the judiciary and the penal laws. | UN | وهذا شأن توليه صربيا والجبل الأسود انتباها كبيرا، وتسعى إلى تحقيقه في إصلاح القضاء وقوانين العقوبات. |
It referred to efforts to reform the judiciary and raised concerns regarding the regulation to control and limit the activities of non-governmental organizations (NGOs). | UN | وأشارت إلى جهود إصلاح القضاء وأعربت عن قلق إزاء اللوائح الرامية إلى التحكم في أنشطة المنظمات غير الحكومية والحد منها. |