"إصلاح القطاع العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • public sector reform
        
    • public-sector reform
        
    • reform of the public sector
        
    • reform the public sector
        
    • public sector reforms
        
    • public administration
        
    • reforming the public
        
    A similar substantive unit focusing on public sector reform is being developed. UN ويجري حاليا إعداد وحدة فنية مماثلة تركِّز على إصلاح القطاع العام.
    Regional or subregional workshops could be organized in order to discuss public sector reform in depth. UN ويمكن تنظيم حلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية لمناقشة إصلاح القطاع العام بشكل معمق.
    Mainstreaming health issues as part of public sector reform in Mozambique UN تعميم الاهتمام بالقضايا الصحية كجزء من إصلاح القطاع العام في موزامبيق
    Clearing the backlog of salary arrears was as an indispensable step in public sector reform. UN وتشكل تصفية متأخرات المرتبات خطوة أساسية في إصلاح القطاع العام.
    Hence the importance of the public-sector reform agenda being pursued by the countries. UN ومن هنا تنبع أهمية خطة إصلاح القطاع العام التي تطبقها البلدان.
    As a result, in the last six months, noticeable progress has been achieved in the area of public sector reform. UN والنتيجة أن تقدما ملحوظا أحرز في الشهور الستة الأخيرة بمجال إصلاح القطاع العام.
    It will also work closely with the public sector reform Unit in implementing the Government's public sector reform agenda. UN كما ستعمل بشكل وثيق مع وحدة إصلاح القطاع العام في تنفيذ برنامج إصلاح القطاع العام التابع للحكومة.
    :: Support to public sector reform and modernization project, Togo UN :: مشروع دعم إصلاح القطاع العام وتحديثه، توغو
    It was also important to continue with public sector reform and decentralization of the public administration. UN ومن المهم أيضاً مواصلة إصلاح القطاع العام ولامركزية الإدارة العامة.
    A similar substantive unit is being established for the programmes that have been entrusted to UNOPS for execution in the area of public sector reform. UN ويجري حاليا إنشاء وحدة مماثلة للبرامج التي عهد بتنفيذها إلى مكتب خدمات المشاريع في مجال إصلاح القطاع العام.
    The Department has also fostered the exchange of information on practices and policies in the area of public sector reform. UN ودعمــت هــذه اﻹدارة أيضا عمليــة تبادل المعلومات بشأن الممارســات والسياسات في مجال إصلاح القطاع العام.
    In Viet Nam, UNDP has been working with the Government since 1992 on public sector reform. UN وفي فييت نام، يعمل البرنامج اﻹنمائي مع الحكومة منذ عام ١٩٩٢ على إصلاح القطاع العام.
    In addition, public sector reform is supposed to create an enabling environment for good governance, accountability and transparency. UN وبالإضافة إلى ذلك، يفترض أن يؤدي إصلاح القطاع العام إلى إيجاد بيئة مواتية للحكم السديد والمساءلة والشفافية.
    public sector reform stalled in the face of continuing political turmoil, and several sectors have suffered because laws have not been implemented. UN وتعثرت جهود إصلاح القطاع العام بسبب استمرار الاضطراب السياسي وتضررت عدة قطاعات بسبب عدم سن القوانين اللازمة.
    Critical success factors of public sector reform UN عوامل النجاح الحاسمة في إصلاح القطاع العام
    Experiences in public sector reform have highlighted the need for new ways to foster social dialogue between trade unions and governments. UN أبرزت التجارب في مجال إصلاح القطاع العام ضرورة إيجاد سبل جديدة لتعزيز الحوار الاجتماعي بين نقابات العمال والحكومات.
    " 6. Some speakers highlighted the importance of public sector reform as a means to improve coherence at the national level. UN " 6 - وسلط بعض المتكلمين الضوء على أهمية إصلاح القطاع العام بوصفه وسيلة لتحسين التساوق على الصعيد الوطني.
    6. Some speakers highlighted the importance of public sector reform as a means to improve coherence at the national level. UN 6 - وسلط بعض المتكلمين الضوء على أهمية إصلاح القطاع العام بوصفه وسيلة لتحسين التساوق على الصعيد الوطني.
    The ongoing public-sector reform envisages the enactment of a bill on public-sector financing and management, anti-corruption policies, continued legal reform, improved law enforcement and further decentralization. UN وتتطلب عملية إصلاح القطاع العام الجارية سن قانون يتعلق بتمويل القطاع العام وإدارته، وانتهاج سياسات مناهضة للفساد، واستمرار اﻹصلاح القانوني، وتحسين عملية إنفاذ القانون وإجراء مزيد من اللامركزية.
    reform of the public sector must, in our view, be strongly focused on the needs and rights of the citizen. UN وفي رأينا أن إصلاح القطاع العام ينبغي أن ينصب بقــوة على احتياجات وحقوق المواطن.
    Some countries have encountered problems when trying to reform the public sector. UN وجابهت بعض البلدان مشاكل عند محاولتها إصلاح القطاع العام.
    Innovations and best practices in public sector reforms UN الابتكارات وأفضل الممارسات في عمليات إصلاح القطاع العام
    Moreover, the Government of Burundi is pleased with the obvious progress that has been made in the work of Parliament in reforming the public and territorial administration, combating corruption, professionalizing the defence and security services and in carrying out the disarmament, demobilization and reintegration process. UN علاوة على ذلك، تعرب حكومة بوروندي عن سرورها إزاء التقدم الواضح المحرز في عمل البرلمان في إصلاح القطاع العام وإدارة الأراضي ومكافحة الفساد وإضفاء الطابع المهني على جهازي الدفاع والأمن، وتنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus