"إصلاح النظام الانتخابي" - Traduction Arabe en Anglais

    • electoral reform
        
    • reform of the electoral system
        
    • reform the electoral system
        
    • reforming the electoral system
        
    The electoral reform process should be completed as soon as possible. UN فينبغي الانتهاء في أقرب وقت ممكن من عملية إصلاح النظام الانتخابي.
    In the past year, gender-sensitive technical advice on electoral reform was provided to several States, including Iraq, Libya, Nepal and Somalia. UN وفي العام الماضي، قدمت مشورة تقنية تراعي الفوارق بين الجنسين بشأن إصلاح النظام الانتخابي إلى عدة دول من بينها، الصومال والعراق وليبيا ونيبال.
    35. The Special Rapporteur is concerned that the current electoral reform process is lacking in transparency and public participation. UN 35 - ويساور المقرر الخاص قلـق من أن عمليـة إصلاح النظام الانتخابي الحالية تفتقـر إلى الشفافية والمشاركة العامة.
    Government is in the process of consultation with the main political parties on the reform of the electoral system. UN وتتشاور الحكومة مع الأحزاب السياسية الرئيسية بشأن إصلاح النظام الانتخابي.
    69. In the context of the armed domestic conflict, following the negotiations between the Government of El Salvador and the FMLN that led to the signing in 1992 of the Chapultepec Peace Accords, it was agreed to reform the electoral system. UN 69- في سياق النزاع المحلي المسلَّح، تم الاتفاق في أعقاب المفاوضات التي دارت بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني والتي أفضت إلى التوقيع في عام 1992 على اتفاقات شابولتيبيك للسلام على إصلاح النظام الانتخابي.
    The process of reforming the electoral system is expected to be completed within a period of eight months. UN ويتوقع أن تكتمل عملية إصلاح النظام الانتخابي في فترة ثمانية أشهر.
    10. In view of the forthcoming elections, the Special Rapporteur wrote to the Prime Minister on 21 December 2011 outlining his preliminary findings, observations and recommendations on electoral reform. UN 10- وفيما يتعلق بالانتخابات القادمة، كتب المقرر الخاص رسالة إلى رئيس الوزراء في 21 كانون الأول/ديسمبر 2011 يحدد نتائجه وملاحظاته وتوصياته الأولية بشأن إصلاح النظام الانتخابي.
    50. The United States of America referred to electoral reform and inquired about the envisioned timeline for enacting these. UN 50- وأشارت الولايات المتحدة الأمريكية إلى إصلاح النظام الانتخابي واستفسرت عن الجدول الزمني المحدّد للقيام بذلك.
    At the same time, a petition was submitted by the UBP opposition claiming lack of broad-based consultations with the public on the electoral reform. UN وفي الوقت ذاته، قدم حزب برمودا المتحد المعارض التماسا يدعي فيه عدم إجراء مشاورات ذات قاعدة واسعة مع الجمهور العام بشأن إصلاح النظام الانتخابي.
    A number of electoral reform recommendations were made, and my Government will act on them with a view to improving our national electoral system. UN وتم تقديم عدد من التوصيات التي تهدف إلى إصلاح النظام الانتخابي وسوف تعمل حكومتي وفقها بغية تحسين نظامنا الانتخابي الوطني.
    The consultations on the new constitution will involve all citizens as well as civil society groups focusing on electoral reform, the size of the new parliament, the sustainability of a bicameral system, the term of office of the Government and systems for ensuring governmental accountability to the people. UN وسيشارك في المشاورات المتعلقة بالدستور الجديد جميع المواطنين وكذلك مجموعات المجتمع المدني، وستركز تلك المشاورات على إصلاح النظام الانتخابي وحجم البرلمان الجديد واستدامة نظام الغرفتين ومدة ولاية الحكومة ونظم ضمان مساءلة الحكومة أمام الشعب.
    On 8 March, the National Democratic Institute made public recommendations for electoral reform that emphasized the importance of dialogue, timely implementation of electoral reforms and reconciliation, in order to instil confidence in the political and electoral processes. UN وفي 8 آذار/مارس، عمم المعهد الديمقراطي الوطني توصيات بشأن إصلاح النظام الانتخابي شدد فيها على أهمية إجراء الحوار وتنفيذ الإصلاحات الانتخابية في الوقت المحدد وتحقيق المصالحة حتى تترسّخ الثقة في العمليتين السياسية والانتخابية.
    63. The objective of electoral reform should be to ensure that no violations of electoral laws take place and that the laws themselves conform to international standards. UN 63- ويجب أن يكون الهدف من إصلاح النظام الانتخابي هو ضمان عدم حدوث انتهاكات لقوانين الانتخابات وأن تتوافق القوانين نفسها مع المعايير الدولية.
    :: While the Government of Afghanistan is committed to the electoral reform process as reflected in the Kabul communiqué, we emphasize that the implementation of this reform is the responsibility of the Afghan Government, and therefore it is not necessary to make references to electoral reform in the new UNAMA mandate UN في حين أن حكومة أفغانستان ملتزمة بعملية الإصلاح الانتخابي كما وردت في بيان كابُل، فإننا نشدد على أن تنفيذ هذا الإصلاح هو من مسؤولية الحكومة الأفغانية، ولذلك ليس من الضروري الإشارة إلى إصلاح النظام الانتخابي في الولاية الجديدة للبعثة؛
    UNWomen brought expertise and experience from across the world to Egypt and Tunisia to integrate good practices in the promotion of gender equality in institution-building, including electoral reform and constitution formulation. UN وقد جلبت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى تونس ومصر خبرات وتجارب من جميع أنحاء العالم لإدماج الممارسات الجيدة الخاصة بتعزيز المساواة بين الجنسين في بناء المؤسسات، بما في ذلك إصلاح النظام الانتخابي وإعداد الدستور.
    72. electoral reform and constitution-drafting processes in post-conflict contexts pose a set of unique challenges to ensuring women's participation and promoting gender equality, given that the designs of electoral systems are not always gender-neutral. UN 72 - وتشكل عمليات إصلاح النظام الانتخابي وصياغة الدستور في ظروف ما بعد النـزاع مجموعة من التحديات الفريدة أمام ضمان مشاركة المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين بالنظر إلى أن تصاميم النُظم الانتخابية ليست دائمة محايدة جنسانيا.
    81. The Mission's mandate will continue to require UNAMA to support long-term electoral reform in Afghanistan, which involves complex political issues such as the reform of electoral legislation, timetables, a civil/voter registry, vetting mechanisms and delimitation exercises. UN 81 - وستظل ولاية البعثة تستدعي قيام البعثة بتوفير الدعم على المدى الطويل في مجال إصلاح النظام الانتخابي في أفغانستان، الذي يتضمن مسائل سياسية معقدة، مثل إصلاح التشريعات الانتخابية، والجداول الزمنية، والسجل المدني/سجل الناخبين، وآليات الفرز، وعمليات تحديد الدوائر الانتخابية.
    118.122 Implement electoral reform, as recommended by the Special Rapporteur on Cambodia, in order to prevent future recurrences of these issues (New Zealand); UN 118-122- تنفيذ إصلاح النظام الانتخابي عملاً بتوصية المقرر الخاص المعني بكمبوديا لمنع تكرار إثارة هذه المشاكل في المستقبل (نيوزيلندا)؛
    The number of legislative constituencies will depend on the results of the next census and the reform of the electoral system will depend on agreement being reached between the partners. UN وستخضع مسألة عدد الدوائر التشريعية لنتيجة الاحصاء القادم في حين ستخضع نتيجة إصلاح النظام الانتخابي لاتفاق بين الشركاء.
    5. She would like to know whether there would be a review of the impact of the electoral system on the political representation of women in elected bodies and whether reform of the electoral system was planned. UN 5 - وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان سيجري استعراض لأثر النظام الانتخابي على التمثيل السياسي للمرأة في الهيئات المنتخبة وما إذا كان من المزمع إصلاح النظام الانتخابي.
    The reform of the electoral system in 2000 had fixed a quota of 30 per cent women candidates on party lists. However, as yet it had failed to have a significant effect on the structure of the patriarchal system of exercising political power. UN وقد تقرر في إصلاح النظام الانتخابي في عام 2000 أن تكون حصة النساء المرشحات في قوائم الأحزاب 30 في المائة، ولكن لم ينجح هذا الإصلاح حتى الآن في إحداث أثر هام على هيكل النظام الأبوي من حيث ممارسة نفوذ سياسي.
    122.39. reform the electoral system and organize periodic and genuine multi-party elections, in accordance with international democratic standards (Czech Republic); 122.40. UN 122-39- إصلاح النظام الانتخابي وتنظيم انتخابات متعددة الأحزاب بصورة دورية وحقيقية، وفقاً للمعايير الديمقراطية الدولية (الجمهورية التشيكية)؛
    With the two winning parties having found a way to assume their seats in the National Assembly and discuss their differences there, the Special Rapporteur notes that priority will be placed on thoroughly reforming the electoral system to ensure that the next elections will not be marred by similar disputes. UN 45- و حيث إن الحزبين الفائزين استقرا على شغل مقاعدهما في البرلمان ومناقشة خلافاتهما هناك، يلاحظ المقرر الخاص أن الأولوية سوف تنصب على إصلاح النظام الانتخابي إصلاحاً شاملاً لضمان عدم نشوب منازعات مماثلة تعكر الانتخابات القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus