In addition, other organizations involved in secured transactions law reform developed detailed rules with respect to the registration of security rights. | UN | 48- ثم إن منظمات أخرى مشاركة في عملية إصلاح قانون المعاملات المضمونة وضعت قواعد تفصيلية بشأن تسجيل الحقوق الضمانية. |
42. The second approach focuses on providing technical assistance to States in their secured transactions law reform activities. | UN | ٤٢- ويركِّز النهج بشقِّه الثاني على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول فيما يخص أنشطة إصلاح قانون المعاملات المضمونة. |
The second approach focuses on providing technical assistance to States in their secured transactions law reform activities. | UN | 44- ويركز الشق الثاني على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول فيما يخص أنشطة إصلاح قانون المعاملات المضمونة. |
The Secretariat is also seeking coordination with the World Bank regarding secured transactions law reform in Moldova in the broader context of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) programme. | UN | وتسعى الأمانة حاليا أيضاً إلى التنسيق مع البنك الدولي بشأن إصلاح قانون المعاملات المضمونة في مولدوفا في السياق الأعم لبرنامج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Expressing its appreciation to intergovernmental and international nongovernmental organizations active in the field of secured transactions law reform for their participation in and support for the development of the Legislative Guide on Secured Transactions of the United Nations Commission on International Trade Law, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في ميدان إصلاح قانون المعاملات المضمونة لمشاركتها في وضع الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن المعاملات المضمونة ولما قدمته من دعم في هذا الصدد، |
A State considering secured transactions law reform needs to evaluate these assumptions carefully. | UN | 40- والدولة التي تنظر في إصلاح قانون المعاملات المضمونة بحاجة إلى أن تدرس هذه الافتراضات دراسة متأنية. |
A State considering secured transactions law reform needs to evaluate these assumptions carefully. | UN | 49- والدولة التي تنظر في إصلاح قانون المعاملات المضمونة بحاجة إلى أن تدرس هذه الافتراضات دراسة متأنية. |
Expressing its appreciation to intergovernmental and international nongovernmental organizations active in the field of secured transactions law reform for their participation in and support for the development of the Legislative Guide on Secured Transactions of the United Nations Commission on International Trade Law, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في ميدان إصلاح قانون المعاملات المضمونة لمشاركتها في وضع الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن المعاملات المضمونة ولما قدمته من دعم في هذا الصدد، |
Expressing its appreciation to international intergovernmental and non-governmental organizations active in the field of secured transactions law reform for their participation in and support for the development of the draft UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في ميدان إصلاح قانون المعاملات المضمونة على مشاركتها في وضع مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة وعلى ما قدّمته من دعم في ذلك الصدد، |
Expressing its appreciation to international intergovernmental and non-governmental organizations active in the field of secured transactions law reform for their participation in and support for the development of the draft UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في ميدان إصلاح قانون المعاملات المضمونة على مشاركتها في وضع مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة وعلى ما قدّمته من دعم في ذلك الصدد، |
Chapter III of this Guide reviews the basic approaches to security that might be adopted by a State considering secured transactions law reform in general. | UN | 51- يستعرض الفصل ثالثا من هذا الدليل النُهج الأساسية التي قد تتبناها في مجال الضمان دولةٌ تدرس إصلاح قانون المعاملات المضمونة عامة. |
" Expressing its appreciation to international intergovernmental and non-governmental organizations active in the field of secured transactions law reform for their participation in and support for the development of the Registry Guide, | UN | " وإذ تعرب عن تقديرها للمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية العاملة في مجال إصلاح قانون المعاملات المضمونة على مشاركتها في وضع دليل السجل وعلى ما قدَّمته من دعم في هذا الصدد، |
Noting that secured transactions law reform could not be effectively implemented without the establishment of an efficient, publicly accessible security rights registry where information about the potential existence of a security right in movable assets may be registered and that States urgently need guidance with respect to the establishment and operation of such registries, | UN | وإذ تلاحظ أنه لا يمكن إصلاح قانون المعاملات المضمونة إصلاحا فعالا دون إنشاء سجل للحقوق الضمانية يتسم بالكفاءة ويتاح للجمهور ويمكن أن تسجل فيه معلومات عما قد يوجد من حقوق ضمانية في الموجودات المنقولة، وأن الدول في حاجة ماسة إلى إرشادات بشأن إنشاء تلك السجلات وتشغيلها، |
Expressing its appreciation to intergovernmental and international non governmental organizations active in the field of secured transactions law reform for their participation in and support for the development of the Guide on the Implementation of a Security Rights Registry, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في مجال إصلاح قانون المعاملات المضمونة على مشاركتها في وضع الدليل المتعلق بإنشاء وتشغيل سجل للحقوق الضمانية وعلى ما قدمته من دعم في هذا الصدد، |
Noting that secured transactions law reform could not be effectively implemented without the establishment of an efficient, publicly accessible security rights registry where information about the potential existence of a security right in movable assets may be registered and that States urgently need guidance with respect to the establishment and operation of such registries, | UN | وإذ تلاحظ أنه لا يمكن إصلاح قانون المعاملات المضمونة إصلاحا فعالا دون إنشاء سجل للحقوق الضمانية يتسم بالكفاءة ويتاح للجمهور ويمكن أن تسجل فيه معلومات عما قد يوجد من حقوق ضمانية في الموجودات المنقولة، وأن الدول في حاجة ماسة إلى إرشادات بشأن إنشاء تلك السجلات وتشغيلها، |
Expressing its appreciation to intergovernmental and international nongovernmental organizations active in the field of secured transactions law reform for their participation in and support for the development of the Guide on the Implementation of a Security Rights Registry, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في مجال إصلاح قانون المعاملات المضمونة على مشاركتها في وضع الدليل المتعلق بإنشاء وتشغيل سجل للحقوق الضمانية وعلى ما قدمته من دعم في هذا الصدد، |
" Noting also that secured transactions law reform could not be effectively implemented without the establishment of an efficient, publicly accessible security rights registry where information about the potential existence of a security right in movable assets may be registered, and that States urgently need guidance with respect to the establishment and operation of such registries, | UN | " وإذ تلاحظ أيضا أنَّه لا يمكن إصلاح قانون المعاملات المضمونة إصلاحاً فعَّالاً دون إنشاء سجل للحقوق الضمانية يتَّسم بالكفاءة ويتاح للعموم ويمكن أن تُسجَّل فيه معلومات عن الوجود المحتمل لحق ضماني في الموجودات المنقولة وأنَّ الدول في حاجة ماسَّة إلى إرشادات بشأن إنشاء تلك السجلات وتشغيلها، |
(c) Coordination with the World Bank regarding secured transactions law reform in Moldova in the broader context of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) in that country; | UN | (ج) التنسيق مع البنك الدولي بشأن إصلاح قانون المعاملات المضمونة في مولدوفا في السياق الأوسع لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في ذلك البلد؛ |
With respect to the Guide, the Commission may wish to note that the Guide already influenced the recent secured transactions law reform in Australia and the Republic of Korea, as well as Book IX of the Draft European Common Frame of Reference (DCFR) of the Principles, Definitions and Model Rules of European Private Law. | UN | 51- وفيما يتعلق بالدليل، لعلّ اللجنة تود أن تحيط علما بأن الدليل قد أثّر بالفعل في إصلاح قانون المعاملات المضمونة الذي اضطُلِع به مؤخرا في أستراليا وجمهورية كوريا، وكذلك في الكتاب التاسع من مشروع الإطار المرجعي الأوروبي المشترك للمبادئ والتعاريف والقواعد النموذجية للقانون الخاص الأوروبي. |
In recognition of the importance of concrete registry guidelines to the overall success of secured transactions law reform, some organizations that prepared model laws on secured transactions, also prepared principles, guidelines or regulations with respect to the registration of security rights. | UN | 47- ومن منطلق التسليم بما لوجود مبادئ توجيهية مجسّدة بشأن هذا السجل من أهمية بالنسبة لنجاح عملية إصلاح قانون المعاملات المضمونة نجاحاً شاملاً نجد أن بعض المنظمات التي أعدت قوانين نموذجية بشأن المعاملات المضمونة تولت أيضاً إعداد مبادئ أو مبادئ توجيهية أو لوائح تخص تسجيل الحقوق الضمانية. |