"إصلاح قطاع القضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • justice sector reform
        
    • reform the justice sector
        
    • reform of the justice sector
        
    • reform of the judicial sector
        
    We strongly believe that justice sector reform is a critical element of post-conflict reconstruction and that it contributes to security sector reform. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن إصلاح قطاع القضاء عنصر حاسم في التعمير في مرحلة ما بعد الصراع وبأنه يسهم في إصلاح قطاع الأمن.
    :: Briefings to Governments and organizations on justice sector reform issues on a weekly basis UN :: تقديم إحاطات أسبوعية للحكومات والمنظمات بشأن مسائل إصلاح قطاع القضاء
    In addition, the United States Government has provided $1 million to assist with justice sector reform. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت حكومة الولايات المتحدة مبلغ مليون دولار للمساعدة على إصلاح قطاع القضاء.
    The State party should urgently pursue efforts to reform the justice sector by implementing the Jamaican Justice Reform recommendations to ensure speedy and fair trials. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل عاجلاً بذل جهودها الرامية إلى إصلاح قطاع القضاء بتنفيذ التوصيات المتعلقة بإصلاح نظام القضاء الجامايكي ضماناً لسرعة المحاكمات وعدالتها.
    The State party should urgently pursue efforts to reform the justice sector by implementing the Jamaican Justice Reform recommendations to ensure speedy and fair trials. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل عاجلاً بذل جهودها الرامية إلى إصلاح قطاع القضاء بتنفيذ التوصيات المتعلقة بإصلاح نظام القضاء الجامايكي ضماناً لسرعة وعدالة المحاكمات.
    28. In the context of Afghanistan's fragile transition to peace, reform of the justice sector is inseparable from security, and thus from parallel reforms of the military, the police and the correctional system. UN 28 - في سياق هشاشة عملية انتقال أفغانستان إلى السلام، يرتبط إصلاح قطاع القضاء ارتباطا لا ينفصم عن الأمن، ولا ينفصل من ثم عن الإصلاحات المتوازية للجيش والشرطة والنظام الإصلاحي.
    73. The reform of the judicial sector and the promotion of the rule of law continue to present major structural challenges that will require the generous assistance of the international community. UN 73 - ولا يزال إصلاح قطاع القضاء وتعزيز سيادة القانون يمثلان تحديات هيكلية رئيسية تقتضي أن يقدم لها المجتمع الدولي مساعدة سخية.
    71. MONUSCO and the United Nations Development Programme (UNDP) continued to help Congolese authorities in the area of justice sector reform. UN 71 - وواصلت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة السلطات الكونغولية في مجال إصلاح قطاع القضاء.
    Efforts are already underway to advance justice sector reform and review domestic legislation to ensure they conform to international human rights obligations. UN وتُبذَّل الجهود حالياً لإحراز تقدم في إصلاح قطاع القضاء ومراجعة التشريعات المحلية لضمان تطابقها مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان.
    92. The Government should ensure the close coordination of strategies for justice sector reform and the development of the framework to investigate and prosecute violations of international humanitarian and human rights law. UN 92- يتعين على الحكومة أن تكفل التنسيق الوثيق لاستراتيجيات إصلاح قطاع القضاء وأن تضع إطاراً للتحقيق في انتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وملاحقة مرتكبيها.
    A firm Government commitment to accomplish an independent comprehensive needs assessment of the judicial sector would allow a coordinated and considered approach to justice sector reform that would more clearly define the support required from the international community and also promote early and effective Timorization of the justice system. UN ومن شأن التزام الحكومة التزاما راسخا بإجراء تقييم شامل مستقل لاحتياجات القطاع القضائي أن يُفسح المجال لاتباع نهج منسّق متروٍ في إصلاح قطاع القضاء يحدد بشكل أوضح الدعم المطلوب من المجتمع الدولي ويمهد السبيل أيضا لسرعة إقامة نظام عدالة تيموري فعّال.
    8. The Subcommittee welcomes the efforts of the authorities to combat and prevent torture and ill-treatment, inter alia, through amendments of the Criminal Code and the comprehensive justice sector reform Strategy for 2011-2016. UN 8- وترحب اللجنة الفرعية بجهود السلطات لمكافحة التعذيب وسوء المعاملة ومنعهما بوسائل منها تعديل القانون الجنائي واستراتيجية إصلاح قطاع القضاء الشاملة 2011-2016.
    135.116. Continue the justice sector reform without any deviation (Turkey); 135.117. UN 135-116- مواصلة إصلاح قطاع القضاء دون أي انحراف (تركيا)؛
    2. justice sector reform UN 2- إصلاح قطاع القضاء
    Guyana has taken positive steps to reduce the backlogs of cases before the courts through the GoG/IDB justice sector reform programme 2005 - 2010. UN وقد اتخذت غيانا خطوات إيجابية للحد من تراكم القضايا المعروضة أمام المحاكم عن طريق برنامج إصلاح قطاع القضاء المشترك بين حكومة غيانا ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية (2005-2010).
    57. The Group stresses the need to reform the justice sector and other rule-of-law institutions as soon as possible in order to have an environment conducive to the normalization of private investment flows, among other positive effects. UN 57 - يشدد الفريق على الحاجة إلى إصلاح قطاع القضاء ومؤسسات سيادة القانون في أسرع وقت ممكن، بغية تهيئة بيئة مواتية لتطبيع تدفق الاستثمارات الخاصة، وغيرها من العوامل الإيجابية.
    This means that the national commitment to this undertaking must be maintained and also that international cooperation should continue to give its full support to this endeavour, and to all efforts to reform the justice sector and strengthen coordination among all the institutions involved in public security. UN وتؤكد هذه الظروف ضرورة استمرار الالتزام الوطني بهذا المشروع، كما أنها تملي مواصلة قيام المجتمع الدولي بتقديم دعمه الكامل إلى هذا المسعى وإلى كل الجهود الرامية إلى إصلاح قطاع القضاء وتعزيز التنسيق فيما بين كافة المؤسسات العاملة في مجال اﻷمن العام.
    90. Although the reform of the justice sector has remained a government priority since 2003, many Kenyans still face significant challenges in accessing justice. UN 90- رغم أن إصلاح قطاع القضاء هو أحد أولويات الحكومة منذ عام 2003، لا يزال الكثير من الكينيين يواجهون تحديات كبيرة في سبيل اللجوء إلى القضاء.
    68. The reform of the justice sector, begun two years earlier, remained a major priority for his Government, which had also prioritized respect for individual rights, freedoms and responsibilities in the context of the national human rights plan adopted in 2003. UN 68 - وأضاف أن عملية إصلاح قطاع القضاء التي بدأت منذ أكثر من عامين، تعد من أولويات اهتمام الحكومة التي تعتبر أن من أهم أولوياتها تأكيد احترام الحقوق والحريات والواجبات الشخصية التي تركز عليها الخطة الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان، المعتمدة في عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus