"إصلاح وإعادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • reform and
        
    • rehabilitation and
        
    • repair and
        
    • rehabilitate and
        
    • reforming and
        
    • restoration and
        
    There would also be civilian police to advise upon and monitor the reform and restructuring of the Sierra Leone police force. UN وستكون أيضا ثمة شرطة مدنية تضطلع بمهمتي إسداء المشورة والرصد في مجال إصلاح وإعادة هيكلة قوات الشرطة في سيراليون.
    :: Provision of advice on a daily basis to national authorities on reform and restructuring of the national police and gendarmerie UN :: تقديم المشورة على أساس يومي للسلطات الوطنية بشأن إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة الوطنية وقوات الدرك
    :: Daily advice to the Integrated Command Centre on reform and restructuring for the National Police and Gendarmerie UN :: إسداء المشورة بصفة يومية إلى مركز القيادة المتكاملة بشأن إصلاح وإعادة هيكلة القوات الوطنية للشرطة والدرك
    Post-conflict rehabilitation and reconstruction of government machinery UN إصلاح وإعادة بناء اﻵليات الحكومية في فترات ما بعد النزاعات
    A provision of a sanctions regime that authorizes military action against such objects or that denies the repair and recommissioning of those illegally damaged in the course of armed conflict must be viewed as illegal. UN وأي حكم في نظام جزاءات يجيز القيام بأعمال عسكرية لتدمير هذه المواد أو يرفض إصلاح وإعادة استخدام ما تضرر منها بشكل غير قانوني أثناء النزاع المسلح حكم يجب اعتباره غير قانوني.
    Expressing support to those landlocked developing countries that are emerging from conflict, with a view to enabling them to rehabilitate and reconstruct, as appropriate, political, social and economic infrastructure and to assisting them in achieving their development priorities in accordance with the goals and targets of the Almaty Programme of Action, UN وإذ تعرب عن دعمها للبلدان النامية غير الساحلية الخارجة من نزاعات، سعيا إلى تمكينها، حسب الاقتضاء، من إصلاح وإعادة بناء الهياكل الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية ومساعدتها في تحقيق أولوياتها الإنمائية، وفقا للأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل ألماتي،
    Daily advice to the Integrated Command Centre on reform and restructuring for the National Police and Gendarmerie UN إسداء المشورة اليومية إلى مركز القيادة المتكامل بشأن إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة والدرك الوطنيين
    This systemic failure can be remedied through comprehensive reform and re-regulation with a vigorous role by Governments working in unison; UN ويمكن معالجة هذا القصور النُظُمي بعملية إصلاح وإعادة تنظيم شاملة تضطلع فيها الحكومات، يداً بيد، بدور نشط؛
    The reform and restructuring of United Nations organs has become a practical necessity required for the common interest of all Member States. UN إن عملية إصلاح وإعادة هيكلة أجهزة اﻷمم المتحدة أصبحت ضــرورة عملية تقتضيها المصلحة المشتركة.
    I also wish to commend our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his wise leadership and his dedication to the reform and restructuring of our Organization. UN كما أود أن أثني على أميننا العام، السيد كوفي عنان، على قيادته الحكيمة وتفانيه في سبيل إصلاح وإعادة هيكلة منظمتنا.
    The United Nations, its funds and programmes, the specialized agencies and the Bretton Woods institutions are all undergoing a process of reform and reorientation. UN وتمر اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز جميعا بعملية إصلاح وإعادة توجيه.
    No progress made in the reform and restructuring of the Ivorian security forces UN لم يتم إحراز تقدم في إصلاح وإعادة هيكلة قوات الأمن الإيفوارية
    :: Daily advice to the Integrated Command Centre on reform and restructuring for the national police and gendarmerie UN :: تقديم المشورة اليومية إلى مركز القيادة المتكامل بشأن إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة والدرك الوطنيين
    market-oriented energy sector reform and restructuring UN إصلاح وإعادة هيكلة قطاع الطاقة الموجهة للسوق
    In response to proposals for reform and to redesign the priorities of the Organization to streamline the programme of work. UN استجابة للمقترحات المقدمة من أجل إصلاح وإعادة تحديد أولويات المنظمة لتبسيط برنامج العمل.
    We firmly believe that the United Nations requires reform and restructuring. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن الأمم المتحدة تحتاج إلى إصلاح وإعادة هيكلة.
    Additionally, in some countries of the subregion, slow progress in the reform and restructuring of the corporate and enterprise sector is likely to hinder the growth of domestic economic activity. UN إضافة إلى ذلك، ففي بعض بلدان المنطقة دون الإقليمية، من المحتمل أن يؤدي بطء التقدم في إصلاح وإعادة هيكلة قطاع الشركات إلى إعاقة نمو النشاط الاقتصادي المحلي.
    Presently the airport is in urgent need of major rehabilitation and reconstruction. UN وفي الوقت الحاضر، يحتاج هذا المطار حاجة ماسة لعمليات إصلاح وإعادة بناء رئيسية.
    WHO programmes have been developed based on the Master Plan for the rehabilitation and Reconstruction of the Health System for Afghanistan. UN وقد وضعت برامج منظمة الصحة العالمية على أساس الخطة الرئيسية إصلاح وإعادة بناء النظام الصحي في أفغانستان.
    The State, in coordination with international financial institutions and our banks, will offer private investors, businesses and individuals special tools for cofinancing the repair and reconstruction of housing and public facilities. UN وستعرض الدولة، بالتنسيق مع المؤسسات المالية الدولية وبنوكنا، على المستثمرين من القطاع الخاص والشركات والأفراد، أدوات خاصة للمشاركة في تمويل إصلاح وإعادة إعمار المساكن والمرافق العامة.
    Expressing support for those landlocked developing countries emerging from conflict with a view to enabling them to rehabilitate and reconstruct, as appropriate, political, social and economic infrastructure and to assisting them in achieving their development priorities in accordance with the goals and targets of the Almaty Programme of Action, UN وإذ نعرب عن الدعم للبلدان النامية غير الساحلية الخارجة من أتون النـزاع، من أجل تمكينها، حسب الاقتضاء، من إصلاح وإعادة إعمار بنيتها الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية، ومساعدتها في بلوغ أولوياتها الإنمائية وفقا للأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل ألماتي،
    It is Grenada's position that the time has come for the United Nations to embark upon a more prominent role in reforming and restructuring the global financial system. UN وموقف غرينادا هو أن الوقت قد حان لتشرع الأمم المتحدة في أداء دور أبرز في إصلاح وإعادة هيكلة النظام المالي العالمي.
    The plan provides a holistic, comprehensive and integrated approach to a five-year restoration and reconstruction programme for the worst-hit regions. UN وتوفر الخطة نهجا كليا وشاملا ومتكاملا لبرنامج إصلاح وإعادة تعمير يمتد خمس سنوات للمناطق الأكثر تضررا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus