Assistance was provided to the Ministry of Justice on the establishment of a programme valued at 18 million euros to support the reform and modernization of Ivorian justice | UN | قُدمت المساعدة إلى وزارة العدل فيما يتعلق بوضع برنامج بقيمة 18 مليون يورو لدعم إصلاح وتحديث قطاع العدل الإيفواري |
Civil service reform and modernization must be given the priority that they deserve. | UN | ويجب إيلاء إصلاح وتحديث الخدمة المدنية اﻷولوية التي يستحقانها. |
80. The basic purposes of government reform and modernization are as follows: | UN | ٧١ - فيما يلي اﻷهداف اﻷساسية المتوخاة من إصلاح وتحديث الدولة: |
But I am also committed to carrying forward many other ongoing initiatives aimed at reforming and modernizing the way we manage our Organization. | UN | ولكني ملتزم في الوقت عينه المضي في العديد من المبادرات الجارية الرامية إلى إصلاح وتحديث الطريقة التي ندير بها منظمتنا. |
repair and upgrade of the foundation pads and electrical power lines for communications shelter at San Pancrazio | UN | إصلاح وتحديث دعامات اﻷساس وخطوط الطاقة الكهربائية لمبنى الاتصالات في سان بانكرازيو |
The achievement of the ideals of the United Nations to which our peoples aspire, the need to reform and modernize our Organization, and international cooperative efforts are all the subjects of our collective thinking and the inspiration of our ongoing commitment. | UN | إن تحقيق مُثل اﻷمم المتحدة العليا التي تتوق إليها شعوبنا، والحاجة إلى إصلاح وتحديث منظمتنا، والجهود التعاونية الدولية، جميعها مواضيع لتفكيرنا المشترك ونستلهم منها التزامنا المستمر. |
Under the new administration, and with a view to operating as transparently as possible, the Women's Bureau had begun a process of reform and modernization. | UN | وفي إطار الحكومة الجديدة، وبهدف العمل بأكبر شفافية ممكنة، بدأت اللجنة النسائية عملية إصلاح وتحديث. |
reform and modernization of the Ecuadorian Social Security Institute; | UN | إصلاح وتحديث معهد إكوادور للأمن الاجتماعي؛ |
SEM is the result of a project begun in 1997 under the plans for government reform and modernization that coordinated a sectoral negotiation process to promote its establishment with the participation of around 100 government institutions and non-governmental organizations. | UN | وقد أنشئت أمانة شؤون المرأة نتيجة مشروع بدأ في سنة 1997 في إطار خطط إصلاح وتحديث الدولة، ونجح في إجراء عملية تفاوض قطاعي من أجل إنشائها شاركت فيها نحو 100 مؤسسة حكومية ومنظمة غير حكومية. |
It also supported the reform and modernization of the Commission, for increased administrative efficiency would enable it to resume its role as a centre of academic excellence for dealing with the region's priority problems. | UN | وقال إن الوفد يؤيد أيضا إصلاح وتحديث اللجنة، نظرا إلى أن رفع الكفاءة الإدارية سيساعدها على مواصلة أداء دورها كمركز امتياز أكاديمي لمعالجة مشاكل المنطقة ذات الأولوية. |
195. The effort for the reform and modernization of family law continued. | UN | 195 - استمرت الجهود الرامية إلى إصلاح وتحديث قانون الأسرة. |
Like all other United Kingdom Non-Self-Governing Territories, the Gibraltarians were planning to proceed with a process of constitutional reform and modernization that would take them to a level of self-government that would justify the removal of Gibraltar from the list of Non-Self-Governing Territories. | UN | فعلى غرار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والتابعة للمملكة المتحدة، يعتزم سكان جبل طارق الشروع في عملية إصلاح وتحديث دستوري ترفعهم إلى مستوى الحكم الذاتي الذي قد يبرر إزالة جبل طارق من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
- Publication in April 2000 of a series of six gender diagnostic surveys on government reform and modernization, mentioned earlier; | UN | - نشرت مجموعة من 6 تشخيصات جنسانية في مجال إصلاح وتحديث الدولة، ذُكرت آنفا، في نيسان/أبريل 2000. |
The Fund supports the reform and modernization of customs and in that context has financed several UNCTAD ASYCUDA projects as well as numerous missions. | UN | ويدعم الصندوق عملية إصلاح وتحديث الجمارك وقد مول في ذلك السياق العديد من مشاريع النظام اﻵلي للبيانات الجمركية باﻷونكتاد فضلا عن العديد من البعثات. |
320. The representative concluded that the new Government, which had been installed in mid-1996, had embarked on a policy of reform and modernization. | UN | ٣١٩ - وخلصت الممثلة إلى القول بأن الحكومة الجديدة التي تم تنصيبها في منتصف عام ١٩٩٦، شرعت في اﻷخذ بسياسة إصلاح وتحديث. |
320. The representative concluded that the new Government, which had been installed in mid-1996, had embarked on a policy of reform and modernization. | UN | ٣٢٠ - وخلصت الممثلة إلى القول بأن الحكومة الجديدة التي تم تنصيبها في منتصف عام ١٩٩٦، شرعت في اﻷخذ بسياسة إصلاح وتحديث. |
It is widely acknowledged that the favourable changes in the international climate are conducive to the reform and modernization of the United Nations in order to prepare the Organization to respond effectively to the challenges of the twenty-first century. | UN | ومن المعترف به على نطاق واسع أن التغييرات المواتية في المناخ الدولي خليقة بأن تفضي إلى إصلاح وتحديث اﻷمم المتحدة بغية إعداد المنظمة للاستجابة على نحو فعال لتحديات القرن الحادي والعشرين. |
Additional challenges are emerging from the upsurge of activity around the world aimed at reforming and modernizing commercial law and the concomitant need to harmonize and unify the laws of international trade. | UN | وهناك تحديات إضافية ناشئة عن الزيادة المفاجئة في النشاط الدائر حول العالم بغية إصلاح وتحديث القانون التجاري وما يصاحب ذلك من الحاجة إلى مواءمة وتوحيد قوانين التجارة الدولية. |
repair and upgrade of the interior of building 130 | UN | إصلاح وتحديث المبنى ١٣٠ من الداخل |
Looking at the medium and long term, we can see a convergence of positions around the need to reform and modernize the mandates, scope and governance of the international financial institutions. | UN | وإذا نظرنا إلى الأجلين المتوسط والطويل، نلاحظ تقاربا في المواقف بشأن الحاجة إلى إصلاح وتحديث المؤسسات المالية الدولية من حيث الولاية والنطاق ونظام الإدارة. |
We acknowledge the fact, however, that the United Nations system needs to be reformed and modernized. | UN | بيد أننا نسلِّم بأن منظومة الأمم المتحدة بحاجة إلى إصلاح وتحديث. |
Gibraltar would achieve decolonization through the exercise of its right to self-determination, by a process of reform and the modernization of its current Constitution. | UN | وسوف يحقق جبل طارق إنهاء الاستعمار من خلال ممارسة حقه في تقرير المصير، وبواسطة عملية إصلاح وتحديث لدستوره الحالي. |
An additional problem resulting from the embargo concerns the possibility for Cuba to access external multilateral financing for development programmes in agriculture and rural development in general, and the related availability of resources for rehabilitating and modernizing agricultural equipment and infrastructure. | UN | وهناك مشكلة أخرى ناجمة عن الحصار تتعلق بإمكانية حصول كوبا على التمويل الخارجي متعدد الأطراف لصالح البرامج الإنمائية في الزراعة والتنمية الريفية بوجه عام، ومدى توافر ما يتصل بذلك من موارد إصلاح وتحديث المعدات والهياكل الأساسية الزراعية. |
220. The United Nations Office for Project Services is implementing its first major project funded by the African Development Bank through a management services agreement with UNDP: a $9.8 million loan to the Government of Sierra Leone to assist with the rehabilitation and modernization of hospitals and health clinics. | UN | 220- ويقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بتنفيذ أول مشروع كبير له يموله مصرف التنمية الأفريقي عن طريق اتفاق لتقديم الخدمات الإدارية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: قرض قيمته 9.8 ملايين دولار لحكومة سيراليون للمساعدة في إصلاح وتحديث المستشفيات والمصحات. |