The problem was becoming chronic and would affect the Committee's ability to function smoothly and waste time and effort. | UN | وقالت إن المسألة أصبحت مشكلة مزمنة وقد تضر بقدرة اللجنة على العمل بشكل سلس وتؤدي إلى إضاعة الوقت والجهد. |
Okay, I'm sorry, but we can't waste time on politeness here. | Open Subtitles | حسنا، آسفة، لكن لا يمكننا إضاعة الوقت في التهذيب هنا. |
But this is the beginning of yet another lie, and we suggest that Eritrea not waste time peddling it because, once again, the facts don't help. | UN | إلا أن هذه هي بداية كذبة أخرى، ونقترح أن لا تلجأ إريتريا إلى إضاعة الوقت بنشرها ﻷن الحقائق، مرة أخرى، لا تساعد على ذلك. |
Collecting biomass is a time-consuming and tiring task which also often results in environmental degradation with both local and global consequences. | UN | ويؤدي جمع الكتلة الحيوية الإحيائية إلى إضاعة الوقت والإجهاد ويؤدي أيضا إلى التدهور البيئي غالبا بما يترتب عليه من آثار محلية وعالمية في آن معا. |
The Committee should not spend time on formalities in the informal consultations. | UN | وينبغي للجنة عدم إضاعة الوقت في الشكليات خلال المشاورات غير الرسمية. |
As the sole multilateral forum for disarmament negotiations, the Conference cannot afford to continue losing time. | UN | ولا يسع المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف لمفاوضات نزع السلاح، أن يستمر في إضاعة الوقت. |
The situation in Iraq has reached the point when it is inadmissible to waste time establishing who is right and who is wrong. | UN | فالوضع في العراق بلغ حداً صار معه من غير المقبول إضاعة الوقت في تحديد المصيب من المخطئ. |
We are convinced of the need to use existing opportunities and not to waste time searching and creating new ones. | UN | ونحن مقتنعون بالحاجة إلى استغلال الفرص الموجودة بدلاً من إضاعة الوقت في البحث عن فرص جديدة أو في إيجادها. |
We urge North Korea not to waste time by engaging in meaningless arguments and propaganda. | UN | ونحن نحث كوريا الشمالية على عدم إضاعة الوقت بالخوض في جدل ودعاية لا معنى لهما. |
Since the draft decision had been approved in informal meetings, the Committee should adopt the decision and not waste time. | UN | وحيث أنه تمت الموافقة على مشروع المقرر في الاجتماعات غير الرسمية، فإنه ينبغي للجنة اعتماد المقرر وعدم إضاعة الوقت. |
Now, I would think, Sydney, more than anybody, would be mindful not to waste time chasing fantasies. | Open Subtitles | والآن أعتقد أن سيدني أكثر من أي شخص سوف يضع في إعتباره عدم إضاعة الوقت في مطاردة الأوهام |
I'd hate to waste time if Tanirushi and you aren't really interested in me. | Open Subtitles | أنا أكره إضاعة الوقت إذا ما كان حقاً الشركة وأنتي مهتمين بي |
I've cleared them. We can't waste time grapevining this. | Open Subtitles | لقد سمحت لهم، لا يمكننا إضاعة الوقت حول هذا |
You want to waste time investigating a corpse or going after someone who's selling out the Agency as we speak? | Open Subtitles | أتريد إضاعة الوقت على التحقيق في جثة أم تطارد شخصاً ما؟ يخون الوكالة بينما نتكلم؟ |
Some people warned against time-consuming debate on legal definitions and called instead for prompt action to stop the atrocities, protect the civilian population and save lives. | UN | وحذر بعض الناس من إضاعة الوقت في نقاش بشأن التعاريف القانونية ودعوا بدلاً من ذلك إلى اتخاذ إجراء عاجل لوقف الأعمال الوحشية وحماية المدنيين وإنقاذ الأرواح. |
The Committee should not spend time on formalities in the informal consultations. | UN | وينبغي للجنة عدم إضاعة الوقت في الشكليات خلال المشاورات غير الرسمية. |
Every delegation with opposing negotiating positions evidently thinks that losing time serves its own national interests. | UN | ومن الجلي أن كل وفد لـه مواقف تفاوضية معارضة يظن أن إضاعة الوقت تخدم مصالحه الوطنية. |
Will you please stop dawdling with that infernal puzzle? | Open Subtitles | هَلاّ توقفت عن إضاعة الوقت في ذلك اللغز ؟ |
I've got a life to get on track, and I don't like Wasting time, so let's do this. | Open Subtitles | لدي حياة , لابد أن تسير بشكل صحيح ولا أحب إضاعة الوقت, لذا دعنا نقوم بهذا |
But, clearly, the loss of time cannot be an equal advantage to all contending partners: someone must be mistaken in its own assessment. | UN | ولكن من الواضح أن إضاعة الوقت لا يمكن أن تكون ذات فائدة متساوية بالنسبة لجميع الشركاء المتنازعين: فلا بد أن أحدهم مخطئ في تقديره. |
To save time, we would have liked a copy of the questionnaire before the consultations. However, you do have the last word on this. | UN | ولهذا وبغية عدم إضاعة الوقت أردنا أن نحصل على هذه الورقة قبل المشاورات، ولكن الكلمة الأخيرة ترجع لكم. |
The judges have found that every aspect of the process must be carefully examined to ensure that the proceedings are carried out fairly and efficiently and that time is not wasted. | UN | وقد ارتأى القضاة أنه ينبغي دراسة كل جانب من جوانب العملية بإمعان لكفالة القيام بالإجراءات بصورة تتسم بالنزاهة والكفاءة وعدم إضاعة الوقت. |
The draft resolution established a simple, results-oriented mechanism for better coordinating efforts, preventing waste of time and resources and promoting greater openness and transparency. | UN | وقد أنشأ مشروع القرار آلية بسيطة قائمة على النتائج لتنسيق الجهود بشكل أفضل، ومنع إضاعة الوقت والموارد، وتشجيع المزيد من الانفتاح والشفافية. |
Minister Roland Pierre informed the Group that, in order not to lose time and after consultations with the newly elected President and his advisers, it had been decided to start work on the elaboration of the full PRSP with no further delay. | UN | وأبلغ الوزير رولان بيير الفريق أنه قد تقرر، من أجل عدم إضاعة الوقت وبعد إجراء مشاورات مع الرئيس المنتخب حديثا ومع مستشاريه، البدء في العمل بشأن إعداد ورقة كاملة لاستراتيجية الحد من الفقر بدون مزيد من التأخير. |