"إضافة أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • further addendum
        
    • further addition
        
    • further building
        
    Please find attached a further addendum that covers subsequent developments. I should be grateful if the addendum could be brought to the attention of the Security Council. UN وتجدون طي هذه المذكرة إضافة أخرى تتناول التطورات اللاحقة، وأكون ممتنا إذا أمكن توجيه انتباه مجلس اﻷمن إلى هذه اﻹضافة.
    A further addendum to document A/49/348 will be issued with respect to organizations and programmes not included in the present document. UN وستصدر إضافة أخرى للوثيقة A/49/348 فيما يخص المنظمات والبرامج غير المشمولة بهذه الوثيقة.
    Any advice received from the Secretary-General concerning an arrangement for administrative support to the Convention secretariat will be contained in a further addendum. UN ٥٦- وسترد في إضافة أخرى أي مشورة ترد من اﻷمين العام بصدد ترتيبات الدعم اﻹداري ﻷمانة الاتفاقية.
    It was noted that in some legal systems the words " administrative, criminal or data-protection law " were broad enough to encompass jurisdictional or procedural laws, with no need for any further addition. UN وأشير الى أن عبارة " أي قانون إداري أو جنائي أو متعلق بحماية البيانات " تعتبر في بعض اﻷنظمة القانونية واسعة النطاق الى حد يشمل القوانين الاختصاصية أو اﻹجرائية ولا يلزم فيه إدخال أي إضافة أخرى.
    In 2012, procurement from developing countries and countries with economies in transition increased by $483 million over 2011, further building upon the $1.6 billion increase from 2008 to 2011. UN 19 - وفي عام 2012، ازدادت المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بمبلغ 483 مليون دولار عن عام 2011، مما يمثل إضافة أخرى إلى الزيادة التي بلغت 1.6 بليون دولار خلال الفترة من عام 2008 إلى عام 2011.
    I now attach a further addendum, covering developments since early December 1993, and should be grateful if it could be brought to the attention of the Security Council. UN وأرفق اﻵن إضافة أخرى تتناول التطورات التي حدثت منذ أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وسأكون ممتنا إذا ما أمكن توجيه عناية مجلس اﻷمن إلى هذه اﻹضافة.
    A list of documents before the third session of the Conference of the Parties (COP 3) will be issued in a further addendum under the symbol FCCC/CP/1997/1/Add.2. UN وستصدر في إضافة أخرى تحت الرمز FCCC/CP/1997/1/Add.2 قائمة بالوثائق التي ستُعرض على الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    The summary of the 64th meeting of the Fifth Committee will appear in a further addendum to the present issue of the Journal (No. 1996/106 (PART I)/Add.2). UN إعلانات سيصدر موجز الجلسة ٦٤ للجنة الخامسة في إضافة أخرى لهذا العدد من اليومية )العدد ١٩٩٦/١٠٦ )الجزء اﻷول(/اﻹضافة ٢(.
    Based on the outcome of the competitive bidding exercise, comprehensive information on the total financial requirements for the PCOR, the resources currently available, the additional resources required, and the cash flow requirements will be shared with the Board through a further addendum to document IDB.38/9. UN واستناداً إلى نتائج المناقصة التنافسية، سيجري تبادل معلومات شاملة مع المجلس بشأن مجموع المتطلّبات المالية المتعلقة ببرنامج التغيير والتجديد في المنظمة والموارد المتاحة في الوقت الراهن والموارد الإضافية المطلوبة والاحتياجات من التدفّق النقدي عن طريق تقديم إضافة أخرى إلى الوثيقة IDB.38/9.
    Therefore, UNIDO can only disclose the various cost elements for the ERP implementation in November 2010 by providing the Board with a further addendum. UN وعليه، فلا يمكن لليونيدو أن تفصح عن مختلف عناصر التكلفة المتعلقة بتنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية في المنظمة إلاّ في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 عن طريق تقديم إضافة أخرى إلى المجلس.
    Income and expenditure statistics for 1994 and 1994 data on the procurement of equipment and services by the United Nations system will be issued in a further addendum (E/1996/64/Add.2). UN وستصدر في إضافة أخرى (E/1996/64/Add.2) احصاءات اﻹيرادات والنفقات لعام ١٩٩٤، وبيانات مشتريات منظومة اﻷمم المتحدة من المعدات والخدمات لعام ١٩٩٤. ـ
    In a further addendum to his report dated 7 July 1993, 3/ the Secretary-General described in detail intensified hostilities between Abkhaz and Georgian forces. UN ٣ - وفي إضافة أخرى للتقرير مؤرخة ٧ تموز/يوليه ١٩٩٣)٣( قدم اﻷمين العام صورة مفصلة عن العمليات الحربية المكثفة الدائرة بين اﻷبخاز والقوات الجورجية.
    The management process for the implementation of General Assembly resolution 56/201 (para. 94), indicating the main actions that the system will promote to implement the resolution, is contained in a further addendum (E/2002/47/Add.2). UN وترد في إضافة أخرى (E/2002/47/Add.2) العملية الإدارية من أجل تنفيذ قرار الجمعية العامة 56/201 (الفقرة 94) وهي تبين الإجراءات الرئيسية التي ستروج لها المنظومة من أجل تنفيذ هذا القرار.
    15. On 1 February 1994, the Secretary-General provided the Security Council with a further addendum to his report, 6/ in which he indicated that the preliminary cost estimate related to the phased deployment of CIVPOL for the period from 15 February to 31 October 1994 would be approximately $38,474,000. UN ١٥ - وفي ١ شباط/فبراير ١٩٩٤، قدم اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن إضافة أخرى لتقريره)٦(، حيث أشار إلى أن التقديرات اﻷولية للتكاليف المتصلة بعملية الوزع التدريجي لعنصر الشرطة ستبلغ ٠٠٠ ٤٧٤ ٣٨ دولار للفترة الممتدة من ١٥ شباط/فبراير إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    11. In this connection, the Advisory Committee recalls that in a further addendum to his report (S/1994/89/Add.2) to the Security Council on ONUMOZ of 28 January 1994, the Secretary-General had indicated that the cost of the 1,444 civilian police would be approximately $38 million for six months. UN ١١ - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن اﻷمين العام قد أوضح، في إضافة أخرى لتقريره (S/1994/89/Add.2) الذي قدمه إلى مجلس اﻷمن بشأن العملية في موزامبيق بتاريخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أن تكلفة الشرطة المدنية التي يبلغ قوامها ٤٤٤ ١ شرطيا سوف تناهز ٣٨ مليون دولار لمدة ستة أشهر.
    (a) The Committee continued its consideration of a further addendum to the above-mentioned list of senior officials of UNITA and adult members of their immediate families, which is to be updated on a regular basis, and any additions or deletions are to be transmitted to all States and international organizations/specialized agencies; UN )أ( واصلت اللجنة نظرها في إضافة أخرى للقائمة المذكورة أعلاه التي تتضمن أسماء كبار مسؤولي يونيتا وأعضاء أسرهم المباشرة الراشدين، والتي من المقرر أن تستكمل بصفة منتظمة وأن تحال أية أسماء تضاف إليها أو تحذف منها إلى جميع الدول والمنظمات الدولية/الوكالات المتخصصة؛
    (a) The Committee continued its consideration of a further addendum to the above-mentioned list of senior officials of UNITA and adult members of their immediate families, which is to be updated on a regular basis, and any additions or deletions are to be transmitted to all States and international organizations/specialized agencies; UN )أ( واصلت اللجنة نظرها في إضافة أخرى للقائمة المذكورة أعلاه التي تتضمن أسماء كبار مسؤولي يونيتا وأعضاء أسرهم المباشرة الراشدين والتي من المقرر أن تستكمل بصفة منتظمة وأن تحال أية أسماء تضاف إليها أو تحذف منها إلى جميع الدول والمنظمات الدولية/الوكالات المتخصصة؛
    24. As the inclusion of 10 additional substances in tables I and II of the 1988 Convention has become effective since 23 November 1992, the Board deems it necessary that workable mechanisms and procedures to prevent diversion be put in place before considering any further addition to the tables. UN ٤٢ - وحيث أن إدراج ١٠ مواد إضافية في الجدولين اﻷول والثاني لاتفاقية عام ١٩٨٨ أصبح ساريا منذ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، فإن الهيئة ترى من اللازم وضع آليات واجراءات عملية لمنع التسريب قبل النظر في أية إضافة أخرى الى الجدولين.
    A further addition to the recommendation was suggested to provide for sanctions against improper use -- " To the extent that the court finds relief was improperly obtained, it should retain the discretion to assess costs and fees " . UN واقترحت إضافة أخرى إلى التوصية بغية النص على جزاءات على الاستعمال غير السليم - " بقدر ما ترى المحكمة أن الانتصاف حُصل عليه بطريقة غير سليمة، ينبغي أن تحتفظ بصلاحية تقدير التكاليف والرسوم " .
    17. In 2010, procurement from developing countries and countries with economies in transition increased by $826 million over 2009, further building upon the $600 million increase from 2008 to 2009 and the $1.5 billion increase from 2007 to 2008. UN 17 - في عام 2010، ازدادت المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بمقدار 826 مليون دولار عما كانت عليه في عام 2009، وجاء ذلك إضافة أخرى إلى الزيادة التي بلغت 600 مليون دولار من سنة 2008 إلى سنة 2009 والزيادة التي بلغت 1.5 بليون دولار من سنة 2007 إلى 2008.
    17. In 2011, procurement from developing countries and countries with economies in transition increased by $126 million over 2010, further building on the $826 million increase from 2009 to 2010; the $600 million increase from 2008 to 2009; and the $1.5 billion increase from 2007 to 2008. UN 17 - وفي سنة 2011، ازدادت المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بمقدار 126 مليون دولار مقارنة بسنة 2010، وجاء ذلك إضافة أخرى إلى الزيادة التي بلغت 826 مليون دولار من سنة 2009 إلى سنة 2010 والزيادة التي بلغت 600 مليون دولار من سنة 2008 إلى سنة 2009 والزيادة التي بلغت 1.5 بليون دولار من سنة 2007 إلى 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus