The Committee decided to authorize its Chairman to issue an addendum to the present report, if necessary. | UN | وقررت اللجنة أن تخول لرئيسها سلطة إصدار إضافة إلى هذا التقرير، إذا اقتضى اﻷمر ذلك. |
The Committee decided to authorize its Chairman to issue an addendum to the present report, if necessary. | UN | وقررت اللجنة أن تخول لرئيسها سلطة إصدار إضافة إلى هذا التقرير، إذا اقتضى اﻷمر ذلك. |
These communications and summaries of responses received from Governments are reflected in an addendum to the present report. | UN | وترد تلك الرسائل وملخصات الأجوبة المقدمة من الحكومات في إضافة إلى هذا التقرير. |
However, a fine may also be imposed in addition to this sanction. | UN | إلا أنه يمكن فرض غرامة إضافة إلى هذا الجزاء. |
The mission report is presented to the Commission as an addendum to this report. | UN | ويقدَّم تقرير البعثة إلى لجنة حقوق الإنسان في شكل إضافة إلى هذا التقرير. |
Note: The summary of the 11th plenary meeting will appear at a later date in an addendum to the present issue of the Journal. | UN | ملاحظة: سيصدر موجز الجلسة العامة الحادية عشرة في موعد لاحق في إضافة إلى هذا العدد من اليومية. |
Note: The summary of the 3rd meeting of the Ad Hoc Committee will appear at a later date in an addendum to the present issue of the Journal. | UN | سيصدر موجز الجلسة الثالثة للجنة المخصصة الجامعة في موعد لاحق في إضافة إلى هذا العدد من اليومية. |
Any additional comments received will be reflected in an addendum to the present report. | UN | وسترد أي تعليقات إضافية في إضافة إلى هذا التقرير. |
The proceedings of the workshop will be reproduced in an addendum to the present report. | UN | وستستنسخ وقائع حلقة العمل في إضافة إلى هذا التقرير. |
This information is contained in an addendum to the present report. | UN | وترد هذه المعلومات في إضافة إلى هذا التقرير. |
In an addendum to the present report the Special Rapporteur analyses in detail the legal basis of the obligation to be transparent in such matters. | UN | وفي إضافة إلى هذا التقرير، يحلل المقرر الخاص بالتفصيل الأساس القانوني الذي يقوم عليه التزام الشفافية في مثل هذه الأمور. |
Replies received after the deadline will be issued as an addendum to the present report. | UN | أما الردود التي وَرَدَت بعد الأجل المحدّد فستصدر في شكل إضافة إلى هذا التقرير. |
The Secretariat will review the additional information received and include it in an addendum to the present report for the Committee's consideration. | UN | وستقوم الأمانة باستعراض ما وردها من معلومات إضافية وإدراجها في إضافة إلى هذا التقرير كي تنظر اللجنة فيها. |
Replies received after the deadline will be issued as an addendum to the present report. | UN | أما الردود التي وَرَدَت بعد الأجل المحدّد فستصدر في إضافة إلى هذا التقرير. |
Such replies as the Secretary-General may receive to his note will be issued as an addendum to the present report. | UN | وستصدر في إضافة إلى هذا التقرير أية رسائل قد يتلقاها اﻷمين العام ردا على مذكرته. |
If it reaches the Secretariat in time, any reply from the Burundi authorities will be reproduced in an addendum to the present report. | UN | وسيُدرج الرد المحتمل من السلطات البوروندية في إضافة إلى هذا التقرير، إذا وصل إلى اﻷمانة العامة في غضون المهلة الواجبة. |
in addition to this largely private investment in developing countries, it is also estimated that a net $10 billion per year is involved in publicly funded research and extension, with another net $15 billion per year of public expenditure going to rural infrastructure. | UN | إضافة إلى هذا الاستثمار الخاص بشكل عام في البلدان النامية، يقدر كذلك أنه جرى توظيف ١٠ بلايين دولار صافية سنويا في البحوث واﻹرشاد الممولين من النفقات العامة، فضلا عن تخصيص ١٥ بليون دولار أخرى صافية سنويا من النفقات العامة للهياكل اﻷساسية في الريف. |
26. in addition to this, Morocco has signed most other human rights-related conventions, such as the Rome Statute of the International Criminal Court, the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and a set of protocols thereto, as well as the first and second protocols to the four Geneva Conventions, and the third [sic] protocol to the Convention on the Rights of the Child. | UN | 26- إضافة إلى هذا فإن المغرب وقع على جل الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة بحقوق الإنسان، كما هو الشأن بالنسبة لنظام روما الأساسي للمحكمة لجنائية الدولية، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ووقع كذلك على مجموعة من البروتوكولات الملحقة بها، كما هو الشأن بالنسبة للبروتوكولين الأول والثاني الملحقين باتفاقيات جنيف الأربعة والبروتوكول الثالث الملحق باتفاقية حقوق الطفل. |
These results will be published as an addendum to this report. | UN | وستُنشر هذه النتائج في إضافة إلى هذا التقرير. |
Besides, this is not even in the maps. We tally during baptisms for an estimate. | Open Subtitles | إضافة إلى هذا ، إنه غير مرسوم في الخرائط ندوّن أثناء الإنتخابات الأعداد |
Further replies will be reproduced as addenda to the present report. | UN | وستظهر نسخة مما يرد لاحقا من ردود في إضافة إلى هذا التقرير. |