"إضافة قيمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • add value
        
    • adding value
        
    • valuable addition
        
    • added value
        
    • value addition
        
    • value added
        
    • valuable adjunct
        
    The hope was that the lessons learned would ensure that the right-to-development criteria, when applied, would help add value to those efforts. UN والأمل معقود على أن الدروس المستفادة ستضمن، عند تطبيق معايير الحق في التنمية، المساهمة في إضافة قيمة إلى تلك الجهود.
    In addition, those countries must be able to add value to their export products. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تكون تلك البلدان قادرة على إضافة قيمة إلى منتجاتها المخصصة للتصدير.
    He elaborated on the dimensions of transparency and independence, underscoring that the purpose of internal audit was to add value to the organization. UN وأوضح أبعاد الشفافية والاستقلال، مؤكداً أن الغرض من المراجعة الداخلية للحسابات هو إضافة قيمة للمنظمة.
    Also underscoring that it is important to generate opportunities for higher incomes by adding value to the production and supply chain, UN وإذ تشدد أيضا على أنه من المهم توليد فرص لزيادة الدخل عن طريق إضافة قيمة إلى سلسلة الإنتاج والتوريد،
    adding value to information provided by TPs; UN :: إضافة قيمة إلى المعلومات التي تقدمها النقاط التجارية؛
    South-South and triangular cooperation can be a valuable addition to United Nations efforts. UN ويمكن أن يكون التعاون فيما بين بلدان الجنوب والثلاثي الأطراف إضافة قيمة للجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    An independent, objective assurance activity designed to add value and improve an organization's operations. UN نشاط توكيد موضوعي مستقل يهدف إلى إضافة قيمة لعمليات منظمة ما وتحسينها.
    Ghana reported having secured processing machines to enable farmers to add value to their products. UN وأبلغت غانا عن حصولها على آلات لعمليات التجهيز الصناعي بغية تمكين المزارعين من إضافة قيمة إلى منتجاتهم.
    The mistake is in two parts: first, to depend solely on exporting raw materials and secondly, not to add value to them. UN والخطأ يتكون من شقين: أولا، الاعتماد كليا على تصدير المواد الخام، وثانيا، عدم إضافة قيمة لهذه المواد.
    This project will also focus on post-harvest activities in order to add value to agricultural products. UN وسيركز هذا المشروع أيضا على أنشطة ما بعد الحصاد بغية إضافة قيمة للمنتجات الزراعية؛
    Consequently it is urgently necessary to develop and foster industry, to make it possible to add value to our resources before they are exported. UN ولذا فإن من الضرورة العاجلة تطوير الصناعة وتشجيعها حتى تتسنى إضافة قيمة لمواردنا قبل تصديرها.
    However, it wished to add value to its iron ore as a route to industrialization. UN بيد أنها ترغب في إضافة قيمة إلى ما يُستخرج من ركاز الحديد كسبيل إلى التصنيع.
    They also work to add value to women's labour through enterprise development and skills enhancement projects. UN كما تعمل على إضافة قيمة لعمل المرأة من خلال تنمية روح المبادرة ومشاريع تعزيز المهارات.
    It should strive to add value and raise productivity so that growth begot more growth. UN ويجب أن تسعى إلى إضافة قيمة وإلى زيادة الإنتاجية بحيث يدرّ النمو مزيداً من النمو.
    These systems do not teach people how to add value to raw materials or how to invent or manufacture. UN وهذه النظم لا تعلم الناس كيفيه إضافة قيمة على المواد الخام أو كيفيه الابتكار أو التصنيع.
    This creates the risk that ICT expenditures would not be focused on adding value to the organization and therefore would not support the achievement of mission objectives. UN ويخلق هذا خطر أن تركز نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على إضافة قيمة للمنظمة ومن ثم ستدعم تحقيق أهداف مهمتها.
    The session will also discuss the integration of developing countries in global supply chains, including through adding value to their exports. UN وستناقش اللجنة أيضاً مسألة إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها.
    Integration of developing countries in global supply chains, including through adding value to their exports UN إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها
    Integration of developing countries in global supply chains, including through adding value to their exports UN إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها
    She would like to know what training the women police received and whether their contribution was a valuable addition to the work of the police force. UN وأضافت أنها تود معرفة ماهية التدريب الذي تلقته الشرطيات، وما إذا كانت مساهمتهن تعتبر إضافة قيمة لعمل قوة الشرطة.
    Our scarce resources must be focused on bringing added value to global efforts to combat organized crime. UN ويجب تركيز مواردنا الشحيحة على إضافة قيمة للجهود العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة.
    It was important that such policies be focused on value addition and linkage to employment, poverty reduction and social benefits. UN ومن الأهمية بمكان أن تركز هذه السياسات على إضافة قيمة وعلى الصلة بالعمالة، والحد من الفقر، والمنافع الاجتماعية.
    He urged all delegations to redouble their efforts and demonstrate as much flexibility and solidarity as needed to agree on a renewed partnership that went beyond the Brussels Programme of Action with real value added for least developed countries. UN وحث جميع الوفود على مضاعفة جهودها وإظهار ما يلزم من المرونة والتضامن للاتفاق على شراكة متجددة تتخطى برنامج عمل بروكسل مع إضافة قيمة حقيقية لأقل البلدان نمواً.
    Volunteer action is a valuable adjunct to national capacity building and the promotion of national ownership. UN والعمل التطوعي يمثل إضافة قيمة ولا غنى عنها لبناء القدرات الوطنية وتعزيز الملكية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus