"إضافية من الموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional staff
        
    • additional staffing
        
    • additional personnel
        
    Once a critical mass has been achieved, the second phase will build additional staff capacity over the following two years. UN وبمجرد بلوغ كتلة حرجة، ستقوم المرحلة الثانية ببناء قدرة إضافية من الموظفين على مدى السنتين التاليتين.
    With a view to strengthening the investigation teams in the area of sexual assault crimes and criminal analysis, additional staff resources are requested. UN ومطلوب توفير موارد إضافية من الموظفين لتعزيز قدرة أفرقة التحقيق في مجال جرائم الاعتداء الجنسي والتحليل الجنائي.
    In most cases, increased utilization rates would bring about a need for additional staff resources. UN وفي معظم الحالات، فإن زيادة معدلات الاستعمال ستتطلب موارد بشرية إضافية من الموظفين.
    In view of the proposed expansion of the Facility, additional staffing resources will be required in 2001. UN ونظرا للتوسع المقترح في منشآت المرفق، سيلزم توفير موارد إضافية من الموظفين بحلول عام 2001.
    As a first step, the Secretariat sought additional staffing to increase its capacity to effectively manage the heavy volume of work. UN وكخطوة أولى، التمست الأمانة العامة موارد إضافية من الموظفين لزيادة قدرتها على مواجهة عبء العمل الثقيل على نحو فعال.
    The Committee was also informed that the provision by MONUC of significant additional support to other missions in the region would entail requirements for additional personnel. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن قيام البعثة بتقديم دعم إضافي كبير لبعثات أخرى قد تترتب عليه احتياجات إضافية من الموظفين.
    Developing and translating FAQs is a key area where additional staff resources are required. UN ويعد وضع الأسئلة التي يتكرر طرحها وترجمتها أحد المجالات الرئيسية التي تستلزم موارد إضافية من الموظفين.
    Those resources would be utilized to maintain additional staff capacity and for implementation of the extensive security training programme in the field. UN وسوف تستخدم هذه الموارد للحفاظ على قدرة إضافية من الموظفين ولتنفيذ برنامج التدريب الأمني الواسع النطاق في الميدان.
    Failure to implement this project may result in backlogs and possibly require additional staff resources. UN وقد ينجم عن عدم تنفيذ هذا المشروع تراكم في العمل، وقد يتطلب الأمر موارد إضافية من الموظفين.
    Failure to implement this project may result in backlogs and possibly require additional staff resources. UN وقد ينجم عن عدم تنفيذ هذا المشروع تراكم في العمل، وقد يتطلب الأمر موارد إضافية من الموظفين.
    In the light of the continuously increasing volume of projects and the corresponding increase in the workload of the secretariat, the secretariat will propose, for consideration at the second session of the Conference, that additional staff resources be provided to support Programme operations. UN وفي ضوء استمرار تزايد حجم المشاريع والزيادة الموازية في عبء العمل الواقع على الأمانة، ستقترح الأمانة أن تنظر الدورة الثانية للمؤتمر، في توفير موارد إضافية من الموظفين وذلك لدعم عمليات البرنامج.
    Coordination work with the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM) may require additional staff resources during the biennium. UN فقد يحتاج تنسيق العمل مع النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية إلى موارد إضافية من الموظفين خلال فترة السنتين.
    additional staff resources, provisionally estimated at approximately US$ 7,500,000 per year, are accordingly urgently required to enable the Division to ensure the appropriate level of support required by the Human Rights Council. UN وبناء عليه، من الملح توفير موارد إضافية من الموظفين تقدر تكلفتها بنحو 000 500 7 دولار في السنة، لتمكين الشعبة من ضمان المستوى المناسب من الدعم الذي يطلبه مجلس حقوق الإنسان.
    additional staff resources are also required to strengthen the English and French court reporting capacity; to strengthen language services; and to organize and automate court records. UN ويلزم أيضا توفير موارد إضافية من الموظفين لتعزيز قدرات المحكمة في إعداد التقارير باللغتين الانكليزية والفرنسية؛ وتعزيز الخدمات اللغوية؛ وتنظيم وثائق المحكمة وتشغيلها آليا.
    The increasing number of investigative personnel and the resultant increase in the fleet of vehicles will require additional staff resources in the areas of repair and maintenance of vehicles; UN وستتطلب زيادة عدد موظفي التحقيق وما يترتب على ذلك من زيادة اسطول المركبات موارد إضافية من الموظفين في مجالات إصلاح وصيانة المركبات.
    Based on discussions with UNOG management, OIOS understood that additional staff resources would be requested. UN واستنادا إلى مناقشات جرت مع إدارة مكتب الأمم المتحدة في جنيف، علم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه سيطلب موارد إضافية من الموظفين.
    Those resources would be utilized to maintain additional staff capacity to provide services related to peacekeeping, extrabudgetary activities, funds and programmes, as well as to meet the operational costs of those services. UN وستستخدم تلك الموارد للاحتفاظ بقدرة إضافية من الموظفين لتقديم الخدمات المتصلة بحفظ السلام، والأنشطة والصناديق والبرامج الممولة من خارج الميزانية، وكذلك لتغطية التكاليف التشغيلية لتلك الخدمات.
    No additional staffing resources have been approved for the Strategic Deployment Stocks Unit since 2004. UN ويشار إلى أنه لم يوافق على موارد إضافية من الموظفين للوحدة منذ عام 2004.
    The estimated staff costs would amount to $2,396,200. Should the Secretary-General decide to establish additional integrated offices, additional staffing and other resources would be requested as appropriate. UN وستبلغ تكاليف الموظفين المقدرة ٠٠٢ ٦٩٣ ٢ دولار وإذا قرر اﻷمين العام انشاء مكاتب متكاملة اضافية، فستطلب موارد إضافية من الموظفين وغيرها من الموارد حسب الاقتضاء.
    This flow of information will be generated by closer interaction with local authorities, counterparts and stakeholders, requiring additional staffing capacities especially at the senior level. UN وينشأ هذا التدفق في المعلومات عن طريق التفاعل عن كثبالأوثق مع السلطات المحلية والنظراء وأصحاب المصلحة الشأن المعنيين مما يستطلبزم توفير قدرات إضافية من الموظفين وخصوصا على مستوى الإدارة العليا.
    148. The Department indicated that a request had been made for additional staffing resources in the submission of the support account budget for 2007/08 to augment the current resources of the Air Transport Section. UN 148 - وأشارت إدارة عمليات حفظ السلام إلى أنه تم تقديم طلب للحصول على موارد إضافية من الموظفين في طلب ميزانية حساب الدعم للفترة 2007-2008 لزيادة الموارد الحالية لقسم النقل الجوي.
    UNAMA is working to define, in consultation with the Electoral Assistance Division and the Department of Peacekeeping Operations in New York, the additional personnel, equipment, material and financial resources that will be required. UN وتعمل البعثة، بالتشاور مع شعبة المساعدة الانتخابية وإدارة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في نيويورك، على تحديد ما يلزم من احتياجات إضافية من الموظفين والمعدات والمواد والموارد المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus