"إضافيين من" - Traduction Arabe en Anglais

    • of additional
        
    • the additional
        
    • an additional
        
    • for additional
        
    • two additional
        
    UNMIK has requested the swift secondment of additional international Customs officials from a number of countries to supplement the small number of international staff currently working in UNMIK Customs. UN وطلبت البعثة الانتداب السريع لموظفين جمركيين دوليين إضافيين من عدد من البلدان لتكملة العدد الصغير من الموظفين الدوليين الذي يعملون حاليا في دائرة الجمارك في البعثة.
    (iv) Time of application and for inclusion of additional group members UN `4` وقت تقديم طلب التجميع ووقت ضم أعضاء إضافيين من المجموعة إليه
    It was added that the same principle should apply to the inclusion of additional group members in the substantive consolidation. UN وأُضيف أن المبدأ نفسه ينبغي أن يُطبّق على ضم أعضاء إضافيين من المجموعة إلى التجميع الموضوعي.
    Suitable facilities for accommodating the additional formed police unit personnel, military troops and civilian police staff have been identified, and the required rehabilitation work is almost complete. UN وقد جرى اختيار مرافق ملائمة لإيواء أفراد إضافيين من وحدة الشرطة المشكَّلة وأفراد القوات العسكرية والشرطة المدنية، وانتهى تقريبا العمل المتعلق بإعادة التأهيل المطلوبة.
    The World Bank estimates that a strong outcome of the Round could lift an additional 32 million people out of poverty by 2015. UN يقدر البنك الدولي أن بإمكان نتيجة إيجابية تخلص إليها جولة الدوحة أن تُنقذ 32 مليون شخص إضافيين من الفقر بحلول عام 2015.
    He echoed the Secretary-General's recommendation relating to the reinforcement of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) by the deployment of additional military and police personnel. UN وكرّر توصية الأمين العام بشأن تعزيز عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عن طريق نشر أفراد إضافيين من العسكريين والشرطة.
    Following the hiring of additional Kosovo Serb and Bosniac Customs officers, the Customs Service now has a total of 20 per cent minority staff. UN وعقب تعيين موظفي جمارك إضافيين من أبناء صرب كوسوفو والبوشناق، بلغت نسبة موظفي الأقليات لدى دائرة الجمارك الآن نسبة 20 في المائة.
    This rapid deployment of additional United Nations observers would also serve to reassure both the Government and UNITA of the commitment of the international community. UN ومن شأن الوزع السريع لمراقبين إضافيين من اﻷمم المتحدة أيضا أن يؤكد مجددا لكل من الحكومة ويونيتا التزام المجتمع الدولي.
    It also welcomed the Secretary-General's intention to set up a special trust fund to finance the participation of additional observers from Africa and other developing countries. UN كما رحب بنية اﻷمين العام على إنشاء صندوق استئماني خاص لتمويل اشتراك مراقبين إضافيين من افريقيا وبلدان نامية أخرى.
    It also welcomed the Secretary-General's initiative to set up a special Trust Fund to finance the participation of additional observers from Africa and other developing countries. UN كما رحب بمبادرة اﻷمين العام ﻹنشاء صندوق استئماني خاص لتمويل اشتراك مراقبين إضافيين من افريقيا وبلدان نامية أخرى.
    The move of additional Information Technology Services Division staff to Long Island City will strengthen the organizational capabilities needed for the ICT reform and the implementation of enterprise systems. UN سيعزز نقل موظفين إضافيين من الشعبة إلى لونغ آيلند سيتي القدرات التنظيمية اللازمة لإصلاح خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبدء تشغيل النظم المؤسسية.
    Higher output owing to the deployment of additional formed police units and United Nations police officers for patrolling in view of the prevailing security and criminal situation UN يعود ارتفاع النواتج إلى نشر وحدات إضافية من وحدات الشرطة المشكلة وأفراد إضافيين من شرطة الأمم المتحدة إضافيين لتسيير الدوريات بالنظر إلى الوضع الأمني وحالة الجريمة السائدين
    In the meantime, the Office had taken many initiatives, including training activities within the camps and the hiring of additional security personnel, to enhance security in refugee camps in different parts of the world. UN وفي نفس الوقت، اتخذت المفوضية مبادرات كثيرة بما فيها أنشطة تدريب داخل المخيمات والاستعانة بموظفي أمن إضافيين من أجل تعزيز اﻷمن في مخيمات اللاجئين في مختلف أنحاء العالم.
    To further foster the exchange of national and regional experiences in the functional commissions, donors are encouraged to provide financial resources to support participation of additional experts from developing countries. UN وبغية زيادة تشجيع تبادل الخبرات الوطنية والإقليمية في اللجان الفنية، يشجع المانحون على تقديم موارد مالية لدعم مشاركة خبراء إضافيين من البلدان النامية.
    To further foster the exchange of national and regional experiences in the functional commissions, donors are encouraged to provide financial resources to support participation of additional experts from developing countries. UN وبغية زيادة تشجيع تبادل الخبرات الوطنية والإقليمية في اللجان الفنية، يشجع المانحون على تقديم موارد مالية لدعم مشاركة خبراء إضافيين من البلدان النامية.
    the additional requirement of $18,200 under generators is due to the provision of freight cost for two additional generators to be transferred from Brindisi. UN ويعزى الاحتياج اﻹضافي البالغ ٢٠٠ ١٨ دولار في بند المولدات الكهربائية إلى إدراج تكلفة الشحن لمولدين إضافيين من المقرر نقلهما من برنديسي.
    Sites renovated, including 3 sites for the accommodation of the additional 375 formed police personnel and 4 sites for the additional 850 troops UN مواقع تم تجديدها، بما فيها 3 مواقع لإيواء 375 إضافيين من أفراد الشرطة المشكلة و 4 مواقع لإيواء 850 فردا من القوات الإضافية
    On 11 February, the operation resumed, with the additional presence of Spanish Red Cross personnel and Mauritanian health personnel. UN وأعيدت الكرّة في 11 شباط/فبراير بحضور أعضاء إضافيين من لجنة الصليب الأحمر الإسبانية وأخصائيين طبيين موريتانيين.
    The appointment of an additional Professional staff member at headquarters will facilitate the planning and monitoring of implementation of the Platform for Action. UN وسـوف ييسـر تعييـن موظفيـن إضافيين من الفئة الفنية في المقر عملية تخطيط ورصد تنفيذ منهاج العمل.
    The staffing of the Mission would provide for an additional 105 civilian police monitors, 124 international staff, 35 locally recruited staff as well as 12 observers from the Organization of African Unity (OAU). UN وستغطي عملية تدبير موظفي البعثة ١٠٥ أفراد إضافيين من مراقبي الشرطة المدنيين، و ١٢٤ موظفا دوليا، و ٣٥ موظفا يتم تعيينهم محليا فضلا عن ١٢ مراقبا من منظمة الوحدة الافريقية.
    Renovation of 6 premises for additional troops and personnel of formed police units UN تجديد 6 مباني لقوات إضافية وأفراد إضافيين من وحدات الشرطة المشكلة
    The Appeals Chamber has been strengthened, to some extent, by two additional judges from the International Tribunal for Rwanda who serve on the Appeals Chambers of both the Tribunals. UN وتعززت دائرة الاستئناف إلى حد ما بقاضيين إضافيين من المحكمة الدولية لرواندا يعملان في دائرتي الاستئناف بالمحكمتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus