"إضراب عن الطعام" - Traduction Arabe en Anglais

    • a hunger strike
        
    • on hunger strike
        
    • hunger strike on
        
    • hunger strike to
        
    He then went on a hunger strike, demanding medical attention and an end to the discriminatory treatment against him. UN فشرع صاحب الشكوى في إضراب عن الطعام حتى يستفيد من الرعاية الطبية وعدم التعرض إلى المعاملة التمييزية.
    The European Union notes with grave concern the reports that Daw Aung San Suu Kyi may have started a hunger strike. UN يلاحظ الاتحاد الأوروبي بقلق عميق التقارير التي تشير إلى أن داو أونغ سان سوكي ربما تكون قد شرعت في إضراب عن الطعام.
    The judge ordered the extension of his detention for 15 days, whereupon Mr. al-Shayeb declared that he was starting a hunger strike. UN وأمر القاضي بتمديد احتجازه لمدة 15 يوماً، فأعلن السيد الشايب إثر ذلك عن دخوله في إضراب عن الطعام.
    To protest her illegal detention, she has gone on hunger strike several times at the camp. UN ودخلت لعدة مرات في إضراب عن الطعام في معسكر اعتقالها احتجاجاً على احتجازها غير القانوني.
    The remaining 22 went on hunger strike on 24 May 2013 protesting against the length of their detention. UN ودخل باقي المحتجزين وعددهم 22 في إضراب عن الطعام احتجاجاً على طول مدة احتجازهم.
    At the time, he started a hunger strike on 3 February 2010 as a protest against his conditions of detention. UN وفي هذا السياق، دخل السيد حاجب في إضراب عن الطعام في 3 شباط/فبراير 2010 احتجاجاً على ظروف احتجازه.
    The prisoners were also allegedly singled out for their participation in a hunger strike to protest ill-treatment in prison. UN وادعي كذلك أن السجناء قد خُصّوا بهذه المعاملة لاشتراكهم في إضراب عن الطعام احتجاجا على سوء المعاملة في السجن.
    Thirty Palestinians began a hunger strike at the check-point. UN وشرع ٠٣ فلسطينيا في إضراب عن الطعام عند نقطة التفتيش.
    I was probably about 7 or 8 when, um, a few dozen inmates staged a hunger strike. Open Subtitles كنت على الأرجح في الـ7 أو الـ8 حين قام مجموعة من السجناء بتنظيم إضراب عن الطعام.
    The Head of the Algeria country office of UNHCR later met with the protesters and persuaded them to stop a hunger strike that they had initiated. UN وقد اجتمع رئيس المكتب القطري لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الجزائر، في وقت لاحق، بالمتظاهرين وأقنعهم بوقف إضراب عن الطعام كانوا قد بدأوه.
    On 28 April 2002, he started a hunger strike to protest the conditions of his detention. UN وفي 28 نيسان/أبريل 2002، دخل في إضراب عن الطعام احتجاجاً على أوضاع احتجازه.
    However, in the course of his mission, the Special Rapporteur had a meeting with representatives of Bishop Komarica, who was undertaking a dramatic protest in the form of a hunger strike at that time. UN غير أن المقرر الخاص عقد، خلال بعثته، اجتماعاً مع ممثلي اﻷسقف كوماريتسا الذي كان يقوم آنذاك باحتجاج ظاهر في شكل إضراب عن الطعام.
    " Before I left Meggido on my last visit, administrative detainees had started a hunger strike to protest against the bad food and the bad treatment. UN " وقبل أن أغادر مجدو في زيارتي اﻷخيرة، كان المحتجزون اﻹداريون قد شرعوا في إضراب عن الطعام للاحتجاج على رداءة الطعام وسوء المعاملة.
    In one case, a hunger strike by some 300 detainees affiliated with the Sadrist movement was reported in the Rusafa detention centre in eastern Baghdad, prompting members of the Council of Representatives Human Rights Committee and the Baghdad Operations Command to inspect the facilities. UN وفي إحدى الحالات، سُجِّل إضراب عن الطعام اشترك فيه نحو 300 من المعتقلين المنتسبين للتيار الصدري في مركز الاعتقال بالرصافة في شرق بغداد، مما دفع أعضاء لجنة حقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب وقيادة العمليات في بغداد لتفقد تلك المنشآت.
    Measures to be taken in case of a hunger strike UN - بشأن الإجراءات المتخذة عند تسجيل حالة إضراب عن الطعام
    They expressed serious concern about the fragile health conditions of several Palestinians being held under administrative detention, who have been on hunger strike for more than two months and whose lives are at risk. UN كما أعرب رؤساء دول والحكومات عن بالغ قلقهم إزاء الظروف الصحية للعديد من الفلسطينيين الخاضعين للاعتقال الإداري والذين دخلوا إضراب عن الطعام منذ أكثر من شهرين ومن ثم تتعرض حياتهم للخطر.
    In addition to responding to the Government's response, the source shared the heightened concern for the life of Mr. Alkhawaja who, protesting his unlawful detention, had been on hunger strike for over 60 days. UN وفضلاً عن التعليق على رد الحكومة، أعرب المصدر هو أيضاً عن بالغ قلقه إزاء حياة السيد الخواجة الذي دخل في إضراب عن الطعام منذ أكثر من 60 يوماً اعتراضاً على احتجازه غير القانوني.
    In this regard, while Hana Shalabi, who was once again detained by the occupying forces without charge and had been on a prolonged hunger strike, was recently released from detention, 12 other Palestinians remain on hunger strike in protest of their arbitrary detention by Israel. UN وفي هذا الصدد، بينما أطلق مؤخرا سراح هناء شلبي التي كانت قوات الاحتلال قد احتجزتها مجددا من دون تهمة وكانت في إضراب طويل عن الطعام، لا يزال 12 فلسطينيا آخر في حالة إضراب عن الطعام احتجاجا على قيام إسرائيل باحتجازهم تعسفيا.
    12. In protest against the prosecution proceedings, Mr. Hajib allegedly went on hunger strike again on 10 May 2010. UN 12- ويدَّعى أن السيد حاجب دخل مجدداً في إضراب عن الطعام في 10 أيار/ مايو 2010، احتجاجاً على ملاحقته قضائياً.
    As early as 1994, 46 inmates led the first hunger strike to protest against conditions at the Centre. UN ففي عام 1994، نفذ 46 محتجزا أول إضراب عن الطعام احتجاجا على الظروف السائدة في المركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus