"إضفاء الطابع الديمقراطي" - Traduction Arabe en Anglais

    • democratization
        
    • democratize
        
    • democratizing
        
    • democratisation
        
    • be democratized
        
    • democratic
        
    The democratization of the United Nations is a matter of priority. UN إن إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة مسألة ذات اولوية.
    Hence, the democratization of its structure would ensure more active participation in the Council's work. UN ومن ثم، فإن إضفاء الطابع الديمقراطي على هيكله سيؤمن مشاركة أكثر نشاطا في أعمال المجلس.
    The restructuring of the Security Council is the most essential element in the democratization of the United Nations. UN وإن عمليات إعادة هيكلة مجلس اﻷمن هي أعم عنصر في إضفاء الطابع الديمقراطي على اﻷمم المتحدة.
    These challenges, however daunting they are, do not undermine our achievements, over the last 18 years, to democratize our country and lay the basis for rapid economic development. UN ولكن هذه التحديات مهما كانت مضنية، فإنها لا تقوض إنجازاتنا خلال الأعوام الـ 18 في إضفاء الطابع الديمقراطي على بلدنا وإرساء الأسس للتنمية الاقتصادية السريعة.
    We have no doubt that the President of the Assembly will move forward the process of democratizing the United Nations. UN وما من شك لدينا في أن رئيس الجمعية سيمضي قدما في عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    The new international political environment requires the democratization of the Council. UN فالبيئة السياسية الدولية الجديدة تتطلب إضفاء الطابع الديمقراطي على المجلس.
    In the transition economies the process of democratization has led to increased political and cultural rights for minorities. UN وفي الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال، أدت عملية إضفاء الطابع الديمقراطي إلى تعزيز الحقوق السياسية والثقافية لﻷقليات.
    In today’s Islamic Republic, the democratization process is marching forward on the solid foundation of democratic Islamic principles. UN في الجمهورية اﻹسلامية المعاصرة تسير عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على أساس صلب من المبادئ اﻹسلامية الديمقراطية.
    :: Pilot project for the preparation of the Family democratization Approach. UN :: المشروع الرائد لوضع نهج إضفاء الطابع الديمقراطي على الأسرة.
    I should now like to say a few words on democratization. UN وأود الآن أن أقول بضع كلمات عن إضفاء الطابع الديمقراطي.
    It was essential to pursue true reform that would lead to democratization of the Organization. UN ومن الضروري متابعة الإصلاح الحقيقي الذي من شأنه أن يؤدي إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة.
    Their efforts were a focused response to my long-standing call to prioritize the democratization of the United Nations. UN وكانت جهودهما استجابة مركزة لدعوتي القديمة إلى تحديد أولويات إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    The Organization of the United Nations does not meet the expectations of democratization cherished by the peoples of the world. UN إن منظمة الأمم المتحدة لا تفي بتوقعات إضفاء الطابع الديمقراطي التي تقدّرها شعوب العالم.
    We believe that the democratization process will be viable only through an increase in the number of non-permanent Council members. UN وأن نعتقد بأن عملية إضفاء الطابع الديمقراطي لن تكون سليمة إلا بزيادة عدد أعضاء المجلس غير الدائمين.
    In the interests of democratization and multilateralism, he urged all delegations to support the proposed amendment. UN وحث جميع الوفود على تأييد التعديل المقترح حفظا لمصلحة إضفاء الطابع الديمقراطي والتعددية.
    The integration of women into social and political life of the society is one of the core elements of democratization. UN إن إدماج المرأة في حياة المجتمع الاجتماعية والسياسية من العناصر الأساسية لعملة إضفاء الطابع الديمقراطي عليها.
    It is not possible to democratize selfishness, exclusion or the manipulation of truth. UN من غير الممكن إضفاء الطابع الديمقراطي على الأنانية والإقصاء أو التلاعب بالحقيقة.
    Reiterating the need to democratize the Security Council and make it more efficient and transparent, UN وإذ نكرر تأكيد الحاجة إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس اﻷمن وزيادة كفاءته وشفافيته،
    In the same vein, democratizing the Security Council is becoming an increasingly urgent task. UN ومن هذا المنطلق، أصبح إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس الأمن مهمة ملحة بصورة متزايدة.
    Venezuela therefore urges all States to propose candidates for the post of Secretary-General, with the aim of democratizing elections to this senior post. UN ولذلك تحث فنزويلا جميع الدول على اقتراح مرشحين لشغل منصب الأمين العام، بهدف إضفاء الطابع الديمقراطي على الانتخابات لهذا المنصب الرفيع.
    320.3 Promote the democratisation of the system of international governance in order to increase the effective participation of developing countries in international decision-making; UN 320-3 تعزيز عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام الحوكمة الدولية من أجل زيادة المشاركة الفعالة للبلدان النامية في صنع القرار على الصعيد الدولي؛
    Thus, it is imperative that the Security Council be democratized by ensuring equitable geographical representation through an increase in its membership. UN ومن هنا، من الحتمي إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس الأمن بضمان التمثيل الجغرافي العادل عن طريق زيادة عدد أعضائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus