"إضفاء طابع مؤسسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • institutionalize
        
    • institutionalized
        
    • institutionalization of
        
    • institutionalizing
        
    He made various proposals for modalities to institutionalize the relationship between the Council and the treaty bodies. UN وقدّم مقترحات شتى بشأن طريقة إضفاء طابع مؤسسي على العلاقة بين المجلس والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    In that regard, the Commission may wish to encourage Governments to institutionalize cooperation with industry. UN ولعل اللجنة تود في ذلك الصدد أن تشجع الحكومات على إضفاء طابع مؤسسي على التعاون مع الصناعة.
    A set of rules and regulations for planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation should be drawn up to institutionalize the system of delegation of authority and accountability as an integral part of RBM. UN وينبغي وضع مجموعة من القواعد والأنظمة للتخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم من أجل إضفاء طابع مؤسسي على نظام تفويض السلطة والمساءلة بوصفه جزءاً لا يتجزأ من الإدارة المستندة إلى النتائج.
    Religion should therefore not be institutionalized in the framework of the United Nations. UN ولذلك لا ينبغي إضفاء طابع مؤسسي على الدين في إطار الأمم المتحدة.
    o institutionalized periodic review of the implementation of Council mandates and decisions. UN إضفاء طابع مؤسسي على الاستعراض الدوري لتنفيذ ولايات المجلس وقراراته.
    At present the staff working on competition matters are too few to be able to carry out a sufficient number of investigations that will have the necessary impact on the institutionalization of competition regulations. UN فإن عدد الموظفين العاملين حالياً في مجال تنظيم المنافسة لا يكفي للاضطلاع بعدد كاف من التحقيقات التي من شأنها إحداث الأثر اللازم في إضفاء طابع مؤسسي على اللوائح الناظمة للمنافسة.
    institutionalization of the national security architecture in line with the national security strategy UN إضفاء طابع مؤسسي على هيكل الأمن الوطني بما يتماشى مع استراتيجية الأمن الوطني
    institutionalizing the use of space-based information UN إضفاء طابع مؤسسي على استخدام المعلومات الفضائية
    A set of regulations and rules for planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation should be drawn up to institutionalize the system of delegation of authority and accountability as an integral part of results-based management. UN وينبغي وضع مجموعة من القواعد والأنظمة للتخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم من أجل إضفاء طابع مؤسسي على نظام تفويض السلطة والمساءلة بوصفه جزءا لا يتجزأ من الإدارة المستندة إلى النتائج.
    A set of rules and regulations for planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation should be drawn up to institutionalize the system of delegation of authority and accountability as an integral part of RBM. UN وينبغي وضع مجموعة من القواعد والأنظمة للتخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم من أجل إضفاء طابع مؤسسي على نظام تفويض السلطة والمساءلة بوصفه جزءاً لا يتجزأ من الإدارة المستندة إلى النتائج.
    Its introduction was accompanied by a major effort to institutionalize results-based management throughout the Fund. UN واقترن العمل بالإطار ببذل مجهود كبير من أجل إضفاء طابع مؤسسي على الإدارة القائمة على النتائج في سائر قطاعات الصندوق.
    The two Departments accepted and stated that they were exploring the means to effectively institutionalize systematic follow-up practices, while taking into consideration the required resource implications. UN ووافقت الإدارتان على ذلك وذكرتا أنهما تستكشفان سبل إضفاء طابع مؤسسي فعال على ممارسات المتابعة المنتظمة، مع مراعاة آثار ذلك على الموارد المطلوبة.
    The establishment of a standby capacity is intended to institutionalize this support. UN والقصد من إنشاء هذه القدرة الاحتياطية هو إضفاء طابع مؤسسي على هذا الدعم.
    Training and organizational development need to be encouraged so as to institutionalize gender responsiveness as part of normal planning procedures, technical competence and consultative and participatory practices. UN ويجب تشجيع التدريب والتنمية التنظيمية من أجل إضفاء طابع مؤسسي على الاستجابة حسب الفوارق بين الجنسين، وذلك كجزء من إجراءات التخطيط العادية.
    Since the role of the Mexico office in effectively coordinating and leading this activity as a focal point has been proven, it needs to be institutionalized and strengthened. UN وبعد ما أثبت مكتب المكسيك دوره في الاضطلاع بتنسيق وقيادة النشاط بفعالية، بات يتعين إضفاء طابع مؤسسي عليه وتعزيزه.
    o institutionalized periodic review of the implementation of Council mandates and decisions. UN إضفاء طابع مؤسسي على الاستعراض الدوري لتنفيذ ولايات المجلس وقراراته.
    However, it is difficult to assess the extent to which stakeholder involvement has been institutionalized in non-Annex I Parties in the absence of a clear process for assessment and the lack of such information in their national communications. UN غير أن من الصعب تقييم مدى إضفاء طابع مؤسسي على مشاركة أصحاب المصلحة بالنسبة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في غياب إجراء عملية تقييم واضحة وعدم تضمين بلاغاتها الوطنية معلومات من هذا القبيل.
    2. institutionalization of good management practices UN 2 - إضفاء طابع مؤسسي على ممارسات الإدارة الرشيدة
    The process under way aiming at the institutionalization of the collaboration with the South Asian Association for Regional Cooperation will open avenues to further strengthen the protection of children from violence in the region. UN وسوف تفتح العملية الجاري تنفيذها حالياً والرامية إلى إضفاء طابع مؤسسي على التعاون مع رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي أبواباً لمواصلة تعزيز حماية الأطفال من العنف في المنطقة.
    B. Responses 1. institutionalization of good management practices UN 1 - إضفاء طابع مؤسسي على الممارسات السليمة للإدارة
    The United Nations system is the only universal forum capable of institutionalizing development cooperation. UN فمنظومة الأمم المتحدة هي المنتدى العالمي الوحيد القادر على إضفاء طابع مؤسسي على التعاون الإنمائي.
    Through great perseverance, we have succeeded in permanently institutionalizing political stability. UN وقد نجحنا من خلال الجد والمثابرة في إضفاء طابع مؤسسي على الاستقرار السياسي بصورة دائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus