"إطارا عاما" - Traduction Arabe en Anglais

    • a general framework
        
    • an overall framework
        
    • overall framework for
        
    • a broad framework
        
    • an umbrella
        
    • a common framework
        
    • the overall framework
        
    • overarching framework
        
    • the common framework for
        
    • general framework of
        
    EPAM provides a general framework for mainstreaming equality for women in all the programmes of the sector's institutions. UN وتوفر سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة إطارا عاما ﻹدراج المساواة من أجل المرأة في جميع برامج مؤسسات القطاع.
    The rule of law offered a general framework of legitimacy with which to face the most diverse global challenges. UN وتتيح سيادة القانون إطارا عاما من الشرعية يمكن من خلاله مواجهة التحديات الدولية الشديدة التباين.
    It also commends the State party for the enactment in 2004 of the Non-Discrimination Act establishing a general framework for equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin in employment and occupation. UN كما تثني الدولة الطرف على سنِّها في عام 2004 قانونَ عدم التمييز الذي يضع إطارا عاما للمساواة بين الجميع في فرص العمل ونوع المهن، بغض النظر عن أصولهم العرقية أو الإثنية.
    Together with these laws, the national security policy, which is pending with the Council of Ministers, will provide an overall framework for security coordination. UN وإلى جانب هذه القوانين، ستتيح السياسة العامة للأمن الوطني التي يجري النظر فيها في مجلس الوزراء إطارا عاما للتنسيق في المجال الأمني.
    They are deliberately not exhaustive, but constitute a general framework, which recognizes the diversity of volunteerism at the level of a specific country. UN وهي عن قصد غير شاملة، ولكنها تشكل إطارا عاما يعترف بالطابع المتنوع للعمل التطوعي على صعيد بلد معيّن.
    The system-wide plan represents a general framework for inter-agency cooperation to achieve intergovernmental objectives and serves as a tool for the Commission to assess the progress of the system in undertaking follow-up action. UN وتشكل الخطة على نطاق المنظومة إطارا عاما للتعاون المشترك بين الوكالات من أجل تحقيق اﻷهداف الحكومية الدولية كما تمثل أداة للجنة التنسيق اﻹدارية لتقييم تقدم المنظومة في القيام بأعمال المتابعة.
    It also commends the State party for the enactment in 2004 of the Non-Discrimination Act establishing a general framework for equal treatment between persons, irrespective of racial or ethnic origin, in employment and occupation. UN كما تثني الدولة الطرف على سنِّها في عام 2004 قانونَ عدم التمييز الذي يضع إطارا عاما للمساواة بين الجميع في فرص العمل ونوع المهن، بغض النظر عن أصولهم العرقية أو الإثنية.
    To date, one State has signed a bilateral agreement with the ICC providing a general framework for serving sentences. UN وحتى الآن وقعت دولة واحدة اتفاقا ثنائيا مع المحكمة الجنائية الدولية يوفر إطارا عاما لقضاء العقوبة.
    It provides a general framework of principles for sound economic policies and management, as well as for transparent and democratic governance. UN وهي توفر إطارا عاما لمبادئ الإدارة والسياسات الاقتصادية السليمة، وكذلك مبادئ الحكم الديمقراطي المتسم بالشفافية.
    The Unit has proposed a general framework of accountability and underlying principles that can be adapted to each organization's specific situation. UN واقترحت الوحدة لذلك إطارا عاما للمساءلة ووضعَ مبادئ أساسية يمكن تكييفها مع حالة كل من المؤسسات.
    If the list of issues was divided into two parts, the first part should provide a general framework for all subsequent questions. UN وإذا قُسﱢمت قائمة القضايا إلى جزأين، فإنه ينبغي أن يتضمن الجزء اﻷول إطارا عاما يتم لكافة المسائل اللاحقة.
    The document will propose a general framework to guide the development of relevant country programme documents for the balance of 2015 and beyond. UN وستقترح الوثيقة إطارا عاما ليسترشد به وضع وثائق البرنامج القطري ذات الصلة للمدة المتبقية من عام 2015 وما بعده.
    It will provide an overall framework for action for UN-Habitat programmes that will be developed and implemented in the next five years. UN وهو ستوفّر إطارا عاما لعمل برامج الموئل التي ستُوضع وتُنفَّذ في السنوات الخمس القادمة.
    Business continuity management establishes an overall framework, within which the operational continuity capabilities of the Organization can be carried out. UN وتشكِّل استمرارية تصريف الأعمال إطارا عاما يمكن من خلاله ممارسة قدرات المنظمة على الاستمرار في العمل.
    This plan constitutes an overall framework for the sustainable use of natural resources in the area. UN وتمثل هذه الخطة إطارا عاما للاستخدام المستدام للموارد الطبيعية في المنطقة.
    It will also represent a broad framework and provide guidance for sectoral strategies. UN كما ستشكل الاستراتيجية إطارا عاما للاستراتيجيات القطاعية، وستوفر التوجيه لهذه الاستراتيجيات.
    The national health plan provides an umbrella framework for specific disease-oriented health strategies. UN وتوفر خطة الصحة الوطنية إطارا عاما للاستراتيجيات الصحية الموجهة نحو أمراض بعينها.
    The plan provides a common framework for the Court's activities over the next 10 years, with emphasis on objectives for the immediate three years. UN وتوفر الخطة إطارا عاما لأنشطة المحكمة للسنوات العشر القادمة، مع التركيز على أهداف تنفذ في الأعوام الثلاثة الأولى.
    These basic documents build, to a certain degree, on the objectives and principles stipulated in the Charter of Economic Rights and Duties of States and form the overall framework for international economic cooperation in the 1990s. UN وتعتمد هذه الوثائق اﻷساسية، بعض الشيء، على اﻷهداف والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية وتشكل إطارا عاما للتعاون الاقتصادي الدولي في التسعينات من القرن العشرين.
    The strategy defines an overarching framework for the measures to be taken to step up the action against procuring and trafficking in women. UN وهذه الاستراتيجية تحدد إطارا عاما للتدابير الواجب اتخاذها لتكثيف الإجراءات المتخذة لمكافحة القوادة والاتجار بالنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus