"إطارا عمليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a practical framework
        
    • a functional framework
        
    • an operational framework for
        
    • a viable framework
        
    • practical framework for
        
    At our last meeting, in 1998, we established a practical framework for cooperation in the field of conflict prevention. UN لقد وضعنا في آخر اجتماع لنا، في عام 1998، إطارا عمليا للتعاون في ميدان منع نشوب الصراع.
    69. UNDP has prepared a concept paper with a practical framework for introducing and implementing results-based budgeting (RBB). UN 69 - أعدّ البرنامج الإنمائي ورقة مفاهيم تطرح إطارا عمليا لإدخال وتنفيذ الميزنة على أساس النتائج.
    The Monterrey Consensus gives us a practical framework in which to pursue effective development and to meet the ambitious agenda laid out in the Millennium Declaration. UN إن توافق مونتيري يوفر لنا إطارا عمليا للسعي إلى تفعيل التنمية وتنفيذ بنود جدول الأعمال الطموح المبين في إعلان الألفية.
    The Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination provides a functional framework for coordinated action. UN ويمثل برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري إطارا عمليا لتنسيق اﻹجراءات.
    The Special Initiative provides an operational framework for UN-NADAF which has been lacking. UN فهذه المبادرة الخاصة توفر إطارا عمليا كان ينقص البرنامج.
    For the middle income countries, in other words, the Brady Plan mechanism seems to have provided a practical framework for reduction of the debt and debt service owed to commercial banks. UN وبعبارة أخرى يبدو ان آلية خطة بريدي توفر بالنسبة للبلدان متوسطة الدخل إطارا عمليا لتخفيض الديون وخدمة الديون المستحقة للبنوك التجارية.
    In this regard, the review group is developing a guidance note that will provide a practical framework for implementation of the policy at the country level, as well as a set of good practices. UN وفي هذا الصدد، يعد فريق الاستعراض مذكرة توجيهية توفر إطارا عمليا لتنفيذ هذه السياسة على الصعيد القطري، فضلا عن مجموعة من الممارسات السليمة.
    The United Nations action plan on Chernobyl to 2016 was agreed by the relevant organization of the United Nations system as a practical framework for cooperation during the Decade. UN واتفقت المنظمات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على خطة عمل الأمم المتحدة بشأن تشيرنوبل حتى عام 2016، بوصفها إطارا عمليا للتعاون خلال عقد الإنعاش.
    Their implementation is integrated into the Guidelines on Biodiversity and Tourism Development, providing a practical framework in which to tackle many key issues pertaining to tourism and indigenous peoples. UN ويندرج تنفيذ تلك المبادئ في إطار المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنمية السياحة، مما يوفر إطارا عمليا تعالج فيه العديد من المسائل الرئيسية المتصلة بالسياحة والشعوب الأصلية.
    2. The guidelines provide a practical framework to achieve the following objectives: UN 2 - توفّر المبادئ التوجيهية إطارا عمليا لتحقيق الأهداف التالية:
    10. The road map sets out a practical framework for implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing. UN 10 - يضع المسار إطارا عمليا لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة.
    High-level meetings over the past several years have built a practical framework for cooperation in the fields of conflict prevention and peace-building in particular. UN فقد كان من شأن الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عُقدت على مدى سنوات عدة مضت أن أقامت إطارا عمليا للتعاون في ميداني منع نشوب الصراعات وبناء السلام بوجه خاص.
    The report provided a practical framework for revising policy, given that many of the issues involved were complex and politically sensitive. UN كما أن التقرير يوفر إطارا عمليا لتعديل السياسات العامة نظرا لأن العديد من القضايا المثارة تتصف بالتعقيد والحساسية على الصعيد السياسي.
    (ii) Managing finances: This will provide a practical framework which enables the Centre's management team to forecast, plan and monitor the income and expenditure of the human rights programme in relation to operational activities and managerial responsibility. UN `٢` إدارة الموارد المالية: وهي التي ستوفر إطارا عمليا يمكن فريق إدارة المركز من توقع وتخطيط ورصد دخل وانفاق برنامج حقوق اﻹنسان فيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية والمسؤولية اﻹدارية.
    3. The Guidelines provide a practical framework to achieve the following objectives: UN 3 - توفر المبادئ التوجيهية إطارا عمليا لتحقيق الأهداف التالية:
    The Guidelines provide a practical framework to achieve the following objectives: UN 3- وتوفّر المبادئ التوجيهية إطارا عمليا لتحقيق الأهداف التالية:
    3. The Guidelines provide a practical framework to achieve the following objectives: UN 3 - وتوفّر المبادئ التوجيهية إطارا عمليا لتحقيق الأهداف التالية:
    The guidelines provide a practical framework to achieve the following objectives: UN 3- وتوفّر المبادئ التوجيهية إطارا عمليا لتحقيق الأهداف التالية:
    The Centre's new structure would provide a functional framework for the integrated and consolidated activities of relevant United Nations agencies. UN ومن شأن الهيكل الجديد للمركز أن يوفر إطارا عمليا لﻷنشطة المتكاملة والموحدة التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    UNDP should provide an operational framework for addressing disaster risk reduction as a cross-cutting issue in development programming. UN وينبغي أن يوفر البرنامج الإنمائي إطارا عمليا لتناول الحد من أخطار الكوارث باعتباره مسألة شاملة في إطار البرمجة الإنمائية.
    107. The Nairobi and Goma processes together provide a viable framework for resolving, in a comprehensive and balanced manner, the political, military and socio-economic problems facing the Kivu provinces. UN 107 - ووفّرت عمليتا نيروبي وغوما معاً إطارا عمليا يرمي إلى إيجاد حل شامل ومتوازن للمشاكل السياسية والعسكرية والاجتماعية - الاقتصادية التي تواجهها مقاطعات كيفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus