"إطارا مرجعيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a frame of reference
        
    • a reference framework
        
    • frame of reference for
        
    • reference framework for
        
    • terms of reference
        
    • as a frame
        
    • frame of reference and
        
    • the frame
        
    • reference to
        
    • with a frame of
        
    The cooperation protocol also served as a frame of reference for the plan, devised by the minister and representatives of the education sector. UN ويشكل بروتوكول التعاون أيضا إطارا مرجعيا للخطة، وضعه الوزير وممثلو قطاع التعليم.
    It provides UNV and its partners with a frame of reference for the scope and direction of the programme from 1997 to 2000. UN وهي توفر للبرنامج وشركائه إطارا مرجعيا لنطاق البرنامج وتوجيهه في الفترة الممتدة من عام ١٩٩٧ إلى عام ٢٠٠٠.
    The Treaty of Tlatelolco defined a frame of reference for other regions of the world in establishing the first nuclear-weapon-free zone. UN وحددت معاهدة تلاتيلولكو إطارا مرجعيا لمناطق العالم الأخرى في إنشاء أول منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Indeed, the Protocol has become a reference framework for countries beyond the Commonwealth. UN وفي الواقع، أصبح البروتوكول إطارا مرجعيا للبلدان خارج الكومنولث.
    The strategy document serves simultaneously as a reference framework for poverty reduction policies and programmes and as an instrument to mobilize financial resources. UN ووثيقة الاستراتيجية المذكورة تمثل في آن واحد إطارا مرجعيا لسياسات وبرامج تخفيض الفقر، وأداة لتعبئة الموارد المالية.
    Taken together, these decisions provide an essential frame of reference for the work of this Committee and other disarmament forums. UN وإذا نُظر إلى هذه القرارات مجتمعة، فإنها توفر إطارا مرجعيا أساسيا لعمل هذه اللجنة ومحافل نزع السلاح اﻷخرى.
    It was not a comprehensive programme evaluation, and the review followed terms of reference agreed to by both OIOS and UNHCR. UN ولم يكن هذا الاستعراض تقييما شاملا للبرامج، وقد اتبع إطارا مرجعيا وافق عليه المكتب والمفوضية معا.
    The institutions that have a gender equity and development office use PLANEG II as a frame of reference for their activities. UN وتستند المؤسسات التي لديها مكاتب العدل بين الجنسين والتنمية في تنفيذ إجراءاتها إلى الخطة الوطنية الثانية باعتبارها إطارا مرجعيا.
    The matrix helps to highlight capacity and resource gaps and provides a frame of reference for identifying possible protection activities. UN وتساعد المصفوفة على إبراز الثغرات في القدرات والموارد، وتوفر إطارا مرجعيا لتحديد أنشطة الحماية الممكنة.
    Twenty-two per cent of the responses indicate that the CSN provides a frame of reference on the occasion of mid-term reviews. UN وتشير ٢٢ في المائة من الدول الى أن مذكرة الاستراتيجية القطرية توفر إطارا مرجعيا بمناسبة استعراضات منتصف الفترة.
    Twenty-two per cent of the responses indicate that the CSN provides a frame of reference on the occasion of mid-term reviews. UN وتشير ٢٢ في المائة من الدول الى أن مذكرة الاستراتيجية القطرية توفر إطارا مرجعيا بمناسبة استعراضات منتصف الفترة.
    This also provided a frame of reference for comparing claimants from different countries and with different income levels. UN وقد أتاح ذلك أيضا إطارا مرجعيا لمقارنة أصحاب المطالبات من البلدان المختلفة وذوي المستويات المختلفة من الدخل.
    Well, I don't really have a frame of reference. Open Subtitles حسنا، أنا لم يكن لديك حقا إطارا مرجعيا.
    A set of indicators of good practice for each of the 15 principles provides a reference framework for reviewing the implementation of the Code of Practice. UN ولكل مبدأ من المبادئ الـ 15 مجموعة من المؤشرات المتعلقة بالممارسات الجيدة التي تتيح إطارا مرجعيا لاستعراض تنفيذ مدونة الممارسات.
    Those efforts constitute a reference framework for decision-making and identifying priorities related to the marine ecosystems, to improve the knowledge, conservation and sustainable management of natural resources. UN وتشكل هذه الجهود إطارا مرجعيا لاتخاذ القرارات وتحديد الأولويات المتصلة بالنظم الإيكولوجية البحرية، لتحسين المعرفة بالموارد الطبيعية وصونها وإدارتها المستدامة.
    Zimbabwe also welcomes the fact that the Tokyo International Conference on African Development attaches great importance to NEPAD's role as a reference framework for Africa's development. UN وترحب زمبابوي أيضا بأن مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا يعلق أهمية كبرى على دور الشراكة الجديدة بوصفها إطارا مرجعيا لتنمية أفريقيا.
    This document provides an important frame of reference for combating this phenomenon, which, paradoxically, is growing in scale every day. UN وتوفر هذه الوثيقة إطارا مرجعيا هاما لمكافحة تلك الظاهرة، ومن المفارقات أن هذه الظاهرة تزداد اتساعا كل يوم.
    With such an aim in mind, the competent bodies should approach prosecutors and judges with terms of reference that include recommendations for how to structure information. UN وينبغي أن تقترح الهيئات المختصة على أعضاء النيابة والقضاة إطارا مرجعيا لهذا المنبر يتضمن توصيات بشأن طريقة تنظيم المعلومات فيه، واضعةً هذا الهدف نصب أعينها.
    228. Some delegations expressed support for the methodology of the Study Group; commending in particular the choice of the Vienna Convention on the Law of Treaties as the general frame of reference and the focus on the substantive as opposed to institutional aspects of the fragmentation. UN 228 - أعربت بعض الوفود عن تأييدها لمنهجية الفريق الدراسي؛ وأثنت بصفة خاصة على اختيار اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات إطارا مرجعيا عاما والتركيز على الجوانب الموضوعية للتجزؤ بدل الجوانب المؤسسية.
    The frame of reference for any such observatory should be the 1969 and 1986 Vienna Conventions and the Guide to Practice on Reservations to Treaties. UN وينبغي أن يتخذ أي مرصد من هذا القبيل من اتفاقيتي فيينا لعام 1969 و1986 ودليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات إطارا مرجعيا له.
    173. In order to realize the benefits offered by proper procurement planning, peacekeeping missions need to operate with reference to their procurement plans. UN 173- ولكي يؤتي التخطيط السليم للمشتريات ثماره، ينبغي لبعثات حفظ السلام أن تتخذ من خطط مشترياتها في عملها إطارا مرجعيا لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus