"إطار أحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • under one
        
    • the framework of a
        
    • under a
        
    • under an
        
    • part of a
        
    • within a
        
    under one of the adopted measures, the distribution of officers has been reorganized by district and precinct. UN وجرت، في إطار أحد التدابير المتخذة، إعادة ترتيب توزيع أفراد الشرطة حسب المقاطعات ومراكز الشرطة.
    The four countries would further be prepared to present their individual experiences with forest governance under one of the agenda items of that session. UN والبلدان الأربعة على استعداد كذلك لعرض تجارب كل منها في مجال إدارة الغابات في إطار أحد بنود جدول أعمال تلك الدورة.
    25. In addition, ROCA is rendering technical assistance to the Ombudsman Institution within the framework of a joint United Nations technical assistance programme, which runs until December 2011. UN 25- وبالإضافة إلى ذلك، يقدم المكتب الإقليمي حالياً المساعدة التقنية إلى مؤسسة أمين المظالم في إطار أحد برامج الأمم المتحدة المشتركة للمساعدة التقنية يستمر حتى كانون الأول/ديسمبر 2011.
    The report mentions some training sessions, for example under a United Nations Development Fund for Women project. UN ويذكر التقرير تنظيم بعض الدورات التدريبية، مثلا في إطار أحد مشاريع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    124. Since April 1978 employed earners have, unless they were " contracted-out " under an occupational pension scheme, been able to build up rights to an additional pension - the State Earnings Related Pension Scheme (SERPS). UN ومنذ أبريل/نيسان عام 1978، استطاع الكاسبون المستخدمون الحصول على معاش إضافي، وهو مخطط معاش الدولة المرتبط بالدخل إلا إذا كانوا متعاقدين خارجيا في إطار أحد مخططات المعاشات التقاعدية المهنية.
    In December 2001, the National Technology Transfer Centre, which had been established as part of a UNIDO project, had opened in Minsk. UN وقد افتتح في منسك في كانون الأول/ ديسمبر 2001 المركز الوطني لنقل التكنولوجيا، الذي أنشئ في إطار أحد مشاريع اليونيدو.
    Kazakhstan reported an increase in wheat production under one GCM scenario and a decrease under another. UN وأبلغت كازاخستان عن زيادة إنتاج القمح في إطار أحد سيناريوهات نموذج الدوران العام وتناقصه في إطار سيناريو آخر.
    The two countries are further prepared to present their individual experiences with Forests in a Green Economy, in plenary, under one of the agenda items of that session. UN والبلدان على استعداد كذلك لتقديم خبراتهما الفردية في مجال الغابات في الاقتصاد المراعي للبيئة، في جلسة عامة، في إطار أحد بنود جدول أعمال تلك الدورة.
    under one of these projects, Japan invited 21 and 44 black trainees during the 1991 and 1992 financial years, respectively, through the United Nations Educational and Training Programme for Southern Africa (UNETPSA). UN واستضافت اليابان في إطار أحد هذه المشاريع ٢١ و ٤٤ متدربا من السود في السنتين الماليتين ١٩٩١ و ١٩٩٢ على التوالي من خلال برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي.
    The resource envelope for individual programmes could be computed on the basis of revised distribution methodology discussed under one of the above options. UN ويمكن حساب إطار الموارد للبرامج اﻹفرادية على أساس منهجية التوزيع المنقحة التي نوقشت في إطار أحد الخيارات المذكورة أعلاه.
    :: under one decision, an entity has been enabled to deposit funds with the Libyan Arab Foreign Bank on which the asset freeze is imposed, so that proceedings have been instituted to rescind the decision; UN :: وفي إطار أحد هذا القرارات، تمكن أحد الكيانات من إيداع أموال في المصرف الليبي الخارجي الخاضع لتجميد الأصول، ورُفعت بسبب ذلك دعوى قضائية لإلغاء القرار؛
    The Assembly would further decide that the Ad Hoc Committee should meet from 28 January to 1 February 2002 and that the work should also continue, if necessary, during the fifty-seventh session of the General Assembly, within the framework of a working group of the Sixth Committee. UN وتقرر الجمعية العامة كذلك أن تجتمع اللجنة المخصصة في الفترة من 28 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/ فبراير 2002، وأن يستمر العمل أيضا، عند الضرورة، خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، في إطار أحد الأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة.
    85. In the framework of a project financed by the Development Account, UNCTAD, in cooperation with the agencies members of the Cluster, organized a national workshop in Lesotho in May 2011 and a regional workshop in Mali in November 2011. UN 85- وفي إطار أحد المشاريع المموَّلة من حساب التنمية، قام الأونكتاد، بالتعاون مع الوكالات الأعضاء في المجموعة المشتركة، بتنظيم حلقـة عمل وطنية في ليسوتو في أيار/ مايو 2011، وحلقة عمل إقليمية في مالي في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Decides also that the Ad Hoc Committee will meet from 24 February to 7 March 1997 to prepare the text of a draft international convention for the suppression of terrorist bombings, and recommends that work continue during the fifty-second session of the General Assembly from 22 September to 3 October 1997 in the framework of a working group of the Sixth Committee; UN " ١٠ - تقرر أيضا أن تجتمع اللجنة المخصصة في الفترة من ٢٤ شباط/فبراير إلى ٧ آذار/ مارس ١٩٩٧ ﻹعداد نص مشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل، وتوصي بمواصلة العمل أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة في الفترة من ٢٢ أيلول/سبتمبر إلى ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ في إطار أحد اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة؛
    The report mentions on page 26 some training sessions, for example under a United Nations Development Fund for Women project. UN ويذكر التقرير في الصفحة 35 تنظيم بعض الدورات التدريبية، مثلا في إطار أحد مشاريع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    The Board verified that the completion dates of eight such projects, under a subprogramme, pre-dated 1988. UN وتحقق المجلس بأن مواعيد إنجاز ثمانية من هذه المشاريع، في إطار أحد البرامج الفرعية، يرجع تاريخها إلى عام ١٩٨٨.
    under a Ministry of Health protocol, health professionals were required to provide medical treatment when the life of the mother was in danger. UN وفي إطار أحد بروتوكولات وزارة الصحة، يُطالََب العاملون في المجال الصحي بتوفير العلاج الطبي عندما تكون حياة الأم معرّضة للخطر.
    17. In order to ensure full compliance with the six-week rule by the Secretariat, Member States as members of intergovernmental bodies should, under an appropriate existing agenda item, review agendas seeking to combine items so as to effect an overall reduction in requests for documentation. UN ١٧ - ولكفالة امتثال اﻷمانة العامة امتثالا كاملا لقاعدة اﻷسابيع الستة، ينبغي للدول اﻷعضاء، بوصفها أعضاء في الهيئات الحكومية الدولية، أن تستعرض جداول اﻷعمال في إطار أحد البنود المناسبة الموجودة في جدول اﻷعمال وتسعى إلى دمجها بشكل يحد من طلبات الحصول على الوثائق بوجه عام.
    In order to ensure full compliance with the six-week rule by the Secretariat, Member States as members of intergovernmental bodies should, under an appropriate existing agenda item, review agendas seeking to combine items so as to effect an overall reduction in requests for documentation. UN ٨٨ - ولكفالة امتثال اﻷمانة العامة امتثالا كاملا لقاعدة اﻷسابيع الستة، ينبغي للدول اﻷعضاء، بوصفها أعضاء في الهيئات الحكومية الدولية، أن تستعرض جداول اﻷعمال في إطار أحد البنود المناسبة المدرجة في جدول اﻷعمال وتسعى إلى دمجها بشكل يحد من طلبات الحصول على الوثائق بوجه عام.
    (b) Sharing experience and information on the use of management consulting firms under an appropriate agenda item at meetings of the Administrative Committee on Coordination. UN (ب) القيام، في إطار أحد البنود المناسبة من جدول أعمال اجتماعات لجنة التنسيق الإدارية، بتبادل التجارب والمعلومات بشأن الاستعانة بشركات الاستشاره الإدارية.
    Every national project is at core designed to achieve the Millennium Development Goals, specially adapted to the Russian Federation in 2005 as part of a United Nations Development Programme project. UN ويهدف كل واحد من تلك المشاريع الوطنية بطبيعته إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، التي جرى تكييفها في عام 2005، في إطار أحد مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الاتحاد الروسي.
    A few months ago I was asked by Harvard University to record, as part of a project, one of the great phrases from a speech by John F. Kennedy, his inaugural address to the American people in 1961. UN قبل بضعة أشهر، طلبت مني جامعة هارفارد أن أسجل بصوتي، في إطار أحد المشاريع، واحدة من العبارات العظيمة من خطبة جون ف. كينيدي أمام الشعب الأمريكي يوم تنصيبه عام 1961.
    Statistics, for example, now appears as a subprogramme, as does population, each linked to separate functional commissions but falling within a programme. UN فمثلا تظهر اﻹحصاءات اﻵن وكذلك السكان كبرنامجين فرعيين كل منهما مرتبط بلجنة فنية مستقلة ولكن يقع في إطار أحد البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus