If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. | UN | وفي حال عدم توفر ما هو جديد للإبلاغ عنه في إطار أية مادة من المواد، ينبغي أن يذكر ذلك في التقرير. |
If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. | UN | وفي حال عدم توفر ما هو جديد للإبلاغ عنه في إطار أية مادة من المواد، ينبغي أن يذكر ذلك في التقرير. |
If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. | UN | وفي حال عدم توفر ما هو جديد للإبلاغ عنه في إطار أية مادة من المواد، ينبغي أن يذكر ذلك في التقرير. |
These initiatives were taken outside the framework of any formal validation by the project review committee and even without validation by the Director of the Centre. | UN | واتخذت هذه المبادرات خارج إطار أية عملية مصادقة رسمية من جانب لجنة استعراض المشاريع، بل حتى دون مصادقة مدير المركز. |
Cooperation would be facilitated by the initiation of informal discussions and exchanges of general information, including within the framework of any RTAs to which the countries concerned are party. | UN | ويمكن تسهيل التعاون من خلال الشروع في إجراء مناقشات غير رسمية وتبادل للمعلومات العامة، ولا سيما في إطار أية اتفاقات للتجارة الإقليمية تكون البلدان المعنية أطرافا فيها. |
He also wondered why, in elevating certain human rights instruments to constitutional status, the Government had not included the Geneva Conventions and their Protocols, which could be relevant in the context of any future state of siege. | UN | وتساءل أيضا عن السبب الذي حدا بالحكومة، عند رفعها صكوك معينة لحقوق اﻹنسان إلى المقام الدستوري، إلى عدم إدراجها اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها التي قد تكون ذات صلة في إطار أية حالة حصار تحدث في المستقبل. |
If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. | UN | وفي حال عدم توفر ما هو جديد للإبلاغ عنه في إطار أية مادة من المواد، ينبغي أن يذكر ذلك في التقرير. |
. If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. | UN | وإذا لم يكن ثمة جديد يبلغ عنه في إطار أية مادة من المواد، يتعين ذكر ذلك في التقرير. |
If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. | UN | وإذا لم يكن ثمة جديد يبلغ عنه في إطار أية مادة من المواد، يتعين ذكر ذلك في التقرير. |
If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. | UN | وإذا لم يكن ثمة جديد يبلغ عنه في إطار أية مادة من المواد، يتعين ذكر ذلك في التقرير. |
The present Special Rapporteur understood the term more broadly as covering all dispute settlement procedures available under any multilateral or bilateral treaty in force between the parties. | UN | وقد فهم المقرر الخاص الحالي المصطلح بصورة أعم على أنه يشمل جميع اجراءات تسوية المنازعات المتاحة في إطار أية معاهدة متعددة اﻷطراف أو ثنائية سارية بين الطرفين. |
They should be granted priority status under any future development strategy to recoup its productivity and wage levels. | UN | ولذلك فإن هذه القطاعات ينبغي أن تحظى بالأولوية في إطار أية استراتيجية إنمائية توضع في المستقبل من أجل استعادة مستويات الإنتاجية والأجور. |
I hope that my understanding is not erroneous, but as those discussions progress, if there is a desire by any delegation, including the Canadian delegation, to make a general statement under any of the clusters, in the light of the evolution of those discussions and negotiations, I would hope that you would be generous enough to allow that to take place. | UN | وآمل أن يكون فهمي صحيحا، ولكن أثناء سير المناقشة، إذا أراد أي وفد، بما في ذلك وفد كندا، أن يدلي ببيان عام في إطار أية مجموعة على ضوء تطور تلك المناقشات والمفاوضات، فأرجو أن يتسع صدركم وتتكرموا بالسماح بذلك. |
Turkmenistan has been working on the Afghan issue and will continue to work on it under any format of international cooperation, including the mechanism of the “six plus two” group under the auspices of the United Nations, as that mechanism possesses an enormous untapped potential. | UN | وما فتئت تركمانستان تعمل على المسألة اﻷفغانية وستستمر في عملها في إطار أية صيغة من صيغ التعاون الدولي، بما في ذلك آلية مجموعة " ستة زائد اثنان " بإشراف اﻷمم المتحدة، إذ أن هذه اﻵلية تنطوي على إمكانات هائلة لم تستغل بعد. |
10. The initial observation of OIOS was that the programme is essentially run on a self-insured basis, meaning that all risks of financial loss, which occurs when annual claim settlements exceed annual contributions under any plan, are assumed by the Organization and the participants. | UN | ٠١ - تمثلت الملاحظة اﻷولية التي أبداها مكتب خدمات المراقبة الداخلية في أن البرنامج يُدار في المقام اﻷول على أساس التأمين الذاتي، أي أن جميع مخاطر الخسارة المالية، التي تحدث عندما تتجاوز تسويات المطالبات السنوية المساهمات السنوية في إطار أية خطة تتحملها المنظمة والمشتركون. |
The Panel notes that the category " A " claim form included an option providing that a claimant could select higher lump-sum amounts provided that the claimant agreed not to submit claims under any other form or category. | UN | 68- ويلاحظ الفريق أن استمارة المطالبات من الفئة " ألف " تتضمن خياراً يُمَكِّن صاحب المطالبة من اختيار مبالغ مقطوعة أعلى شريطة أن يوافق صاحب المطالبة على عدم تقديم مطالبات في إطار أية استمارة أو أية فئة أخرى. |
Cooperation would be facilitated by the initiation of informal discussions and exchanges of general information, including within the framework of any RTAs to which the countries concerned are party. | UN | ويمكن تسهيل التعاون من خلال الشروع في إجراء مناقشات غير رسمية وتبادل للمعلومات العامة، ولا سيما في إطار أية اتفاقات للتجارة الإقليمية تكون البلدان المعنية أطرافا فيها. |
This would be facilitated by the initiation of informal discussions and exchanges of general information, including within the framework of any RTAs to which the countries concerned are party. | UN | وقد يُسهِّل ذلك من خلال الشروع في إجراء مناقشات غير رسمية وتبادل للمعلومات العامة، ولا سيما في إطار أية اتفاقات للتجارة الإقليمية تكون البلدان المعنية أطرافا فيها. |
This would be facilitated by the initiation of informal discussions and exchanges of general information, including within the framework of any free trade, customs union or common market agreements to which the countries concerned are party. | UN | وقد يُسهِّل من حدوث ذلك أن يجري الشروع في عقد محادثات غير رسمية وتبادل للمعلومات العامة، ولا سيما في إطار أية اتفاقات تتعلق بالتجارة الحرة أو بالاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة تكون البلدان المعنية أطرافا فيها. |
1. Calls upon the administering Power to consider all suggestions made by the Territories concerned within the framework of its review of policy and management of the Caribbean dependent Territories, as well as in the context of any future policy changes affecting them; | UN | ١ - تطلب من الدولة القائمة باﻹدارة أن تولي الاعتبار لجميع الاقتراحات المقدمة من اﻷقاليم المعنية في إطار الاستعراض الذي أجرته لسياسة وإدارة الاقليم التابعة في منطقة البحر الكاريبي، وفي إطار أية تغييرات سياسية تجرى في المستقبل وتؤثر على تلك اﻷقاليم؛ |
1. Calls upon the administering Power to consider all suggestions made by the Territories concerned within the framework of its review of policy and management of the Caribbean dependent Territories, as well as in the context of any future policy changes affecting them; | UN | ١ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تولي الاعتبار لجميع الاقتراحات المقدمة من اﻷقاليم المعنية في إطار الاستعراض الذي تجريه لسياستها تجاه الاقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي وإدارتها، وفي إطار أية تغييرات فى السياسة تجرى في المستقبل وتؤثر على تلك اﻷقاليم؛ |