She noted the relationship between the work on the Basel Convention guidelines and work under the Stockholm Convention on national implementation plans and best available techniques and best environmental practices. | UN | وأشارت إلى العلاقة بين العمل بشأن المبادئ التوجيهية لاتفاقية بازل والعمل الذي يجري في إطار اتفاقية استكهولم بشأن خطط التنفيذ الوطنية، وبين أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
She noted the relationship between the work on the Basel Convention guidelines and work under the Stockholm Convention on national implementation plans and best available techniques and best environmental practices. | UN | وأشارت إلى العلاقة بين العمل بشأن المبادئ التوجيهية لاتفاقية بازل والعمل الذي يجرى في إطار اتفاقية استكهولم بشأن خطط التنفيذ الوطنية، وبين أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
This is similar to the approach to DDT under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, and involves the inclusion of measures to reduce and manage dental amalgam while allowing for its continued use. | UN | دي. تي في إطار اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، وينطوي على إدراج تدابير للحد من ملاغم الأسنان وإدارتها، ويتيح مواصلة استخدامها في الوقت نفسه. |
71. Turkey had designated UNIDO as GEF implementing agency for activities under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. | UN | 71- وأردف قائلا إن تركيا اختارت اليونيدو كوكالة منفذة لأنشطة مرفق البيئة العالمية التي تندرج ضمن إطار اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
Other options, including that of a protocol for mercury under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants were considered not to have the capability to address fully the global challenges of mercury, and participants agreed that they would not be considered further. | UN | واعتبر أنه ليس لديه خيارات أخرى، بما في ذلك بروتوكول للزئبق في إطار اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، القدرة على معالجة التحديات العالمية للزئبق بالكامل، واتفق المشتركون على عدم مواصلة النظر فيها. |
Turkey had benefited from UNIDO's expertise within the framework of projects under the Montreal Protocol and had designated UNIDO to serve as an implementing agency of the Global Environmental Facility (GEF) for activities under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. | UN | وقال إن تركيا استفادت من خبرة اليونيدو في إطار مشاريع بروتوكول مونتريال واختارت اليونيدو كوكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية لكي تتولى الإشراف على تنفيذ الأنشطة التي تندرج ضمن إطار اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية العصية. |
It was noted that the level of detail included in the guidance on BAT/BEP under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants could serve as guidance for the detail required in the guidance document for mercury. | UN | وأُشير إلى أن مستوى التفاصيل المدرجة في التوجيه بشأن أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية في إطار اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة سوف يستخدم كتوجيه بشأن التفاصيل اللازمة في وثيقة التوجيه الخاصة بالزئبق. |
Control measures are also being developed and implemented under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants to eliminate or restrict the production and use of several industrial chemicals and pesticides. | UN | (ب) يجري حالياً وضع تدابير رقابية وتنفذ في إطار اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، بغية إنهاء أو تقييد إنتاج واستخدام عدة مواد كيميائية صناعية ومبيدات آفات. |
In accordance with section VI of annex I to decision BC-10/29, the new system will be harmonized as far as possible with the one available under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. | UN | ووفقاً للجزء السادس من المرفق الأول بالمقرر ا ب - 29/10، ستتم مواءمة النظام الجديد بقدر الإمكان مع النظام القائم في إطار اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
2. Welcomes the involvement of experts working under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, including members and observers of the Persistent Organic Pollutants Review Committee, in the work referred to in paragraph 1 above; | UN | 2 - يرحِّب بمشاركة الخبراء العاملين في إطار اتفاقية استكهولم بشأن الملوّثات العضوية الثابتة، بما في ذلك أعضاء ومراقبي لجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة، في الأعمال المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛ |
Noting the experience gained under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, he called for funding for enabling activities prior to the convention's entry into force, saying that it would facilitate ratification of the instrument and hasten its implementation. | UN | وبعد أن أشار إلى الخبرة المكتسبة في إطار اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، طالب بتمويل أنشطة التمكين قبل بدء نفاذ الاتفاقية، قائلاً إن هذا من شأنه أن يسهل التصديق على الصك ويعجل بتنفيذه. |
2. Welcomes the involvement of experts working under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, including members and observers of the Persistent Organic Pollutants Review Committee, in the work referred to in paragraph 1 above; | UN | 2 - يرحِّب بمشاركة الخبراء العاملين في إطار اتفاقية استكهولم بشأن الملوّثات العضوية الثابتة، ومنهم أعضاء ومراقبو لجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة، في الأعمال المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛ |
1. Requests the Global Environmental Facility to note the view of the Intergovernmental Negotiating Committee that eligibility for financial support for activities under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants should follow the following principles: | UN | 1 - تطلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يلاحظ وجهة نظر لجنة التفاوض الحكومية الدولية بأن أهلية الدعم المالي للأنشطة في إطار اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة ينبغي أن تستوفي القواعد التالية: |
One area was to provide information, in the context of financial considerations and the possible development of a new free-standing convention or of a new protocol under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, and of voluntary arrangements, on: | UN | 3 - ويتمثل أحد المجالات في توفير معلومات، في سياق الاعتبارات المالية واحتمال وضع اتفاقية جديدة قائمة بذاتها أو بروتوكول جديد في إطار اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة والترتيبات الطوعية عن: |
In paragraph 4 of the decision it invited parties and stakeholders to nominate, by 15 January 2012, experts, including experts working under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants such as members and observers of the Persistent Organic Pollutants Review Committee, to participate in the group or to update earlier nominations, as appropriate. | UN | ودعا مؤتمر الأطراف، في الفقرة 4 من المقرر، الأطراف وأصحاب المصلحة إلى ترشيح خبراء قبل حلول 15 كانون الثاني/يناير 2012، من بينهم خبراء عاملون في إطار اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، مثل أعضاء لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة والمراقبين فيها، للمشاركة في الفريق أو لاستكمال الترشيحات السابقة، حسب الاقتضاء. |
The Conference of the Parties also invited parties and stakeholders to nominate, by 15 January 2012, experts, including experts working under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants such as members and observers of the Persistent Organic Pollutants Review Committee, to participate in the group or to update earlier nominations, as appropriate. | UN | ودعا مؤتمر الأطراف أيضاً الأطراف وأصحاب المصلحة إلى ترشيح خبراء بحلول 15 كانون الثاني/يناير 2012، من بينهم خبراء عاملون في إطار اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، مثل أعضاء لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة والمراقبين فيها، للمشاركة في الفريق أو لتحديث الترشيحات السابقة، حسب الاقتضاء. |
The Working Group would take up several sets of technical guidelines at the current session, and was ready to make substantive progress on the technical guidelines for persistent organic pollutants (POPs), with respect to which she urged closer coherence with work under the Stockholm Convention on best available techniques and best environmental practices. | UN | 6 - وسيتناول الفريق العامل مجموعات عديدة من المبادئ التوجيهية التقنية في الدورة الراهنة، وهو على استعداد لتحقيق تقدم كبير بشأن المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة، والتي استحثت على القيام من أجلها بالترابط الوثيق مع الأعمال المنفذة في إطار اتفاقية استكهولم بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |