"إطار اتفاقية مكافحة التصحر" - Traduction Arabe en Anglais

    • the framework of the UNCCD
        
    • under the Convention to Combat Desertification
        
    • the UNCCD framework
        
    • under the CCD
        
    • the framework of the CCD
        
    • under UNCCD
        
    • the context of the UNCCD
        
    • under the UNCCD and
        
    • the framework of the Convention
        
    • of the Convention to Combat Desertification
        
    High-Level Forum on Cooperation between Africa and Latin America and the Caribbean in the framework of the UNCCD UN المحفل الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين أفريقيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي في إطار اتفاقية مكافحة التصحر
    It is also worth noting that fewer than half of the affected country Parties with partnership agreements in 2010 - 2011 had set such agreements within the framework of the UNCCD. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن أقل من نصف البلدان الأطراف المتأثرة التي كانت لديها اتفاقات شراكة في الفترة 2010-2011 قد أبرمت تلك الاتفاقات في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    FAO was nonetheless intensifying its activities under the Convention to Combat Desertification. UN غير أن المنظمة تكثِّف أنشطتها في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    In addition, most of these ODA flows were channelled outside the UNCCD framework. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن معظم تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية هذه تم تقديمها خارج إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    The 1996 consultation focused on capacity building at the local level in the context of the LADPs foreseen under the CCD. UN وقد ركزت مشاورات عام ٦٩٩١ على بناء القدرة على المستوى المحلي في سياق برنامج تنمية المناطق المحلية المتوقع في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    As in other areas, the most notable shortcoming is the lack of systematic data in the framework of the CCD. UN وكما هو الشأن في المجالات الأخرى، يتمثل أبرز قصور في غياب بيانات منتظمة في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    On the other hand, the COP Bureau and the COP itself have never exercised governance over the totality of resources used by the GM and they are yet to exercise authority over all the extrabudgetary contributions under UNCCD. UN ومن ناحية أخرى، لم يسبق قط أن مارس مكتب مؤتمر الأطراف أو مؤتمر الأطراف نفسه سلطة إدارة مجموع الموارد التي تستخدمها الآلية العالمية، كما أنهما لم يمارسا السلطة على مجموع المساهمات الخارجة عن الميزانية والمقدمة في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    In cooperation with the International Union for the Conservation of Nature (IUCN), the secretariat organized a workshop during CRIC 9 on gender issues in the context of the UNCCD. UN وبالتعاون مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والمواد الطبيعية، نظمت الأمانة حلقة عمل خلال الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن قضايا المساواة بين الجنسين في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    Number of partnership agreements that have been concluded and/or are being initiated within the framework of the UNCCD (please provide information where appropriate): UN عدد اتفاقيات الشراكة التي أبرمت و/أو بدأت في إطار اتفاقية مكافحة التصحر (الرجاء تقديم معلومات عند الاقتضاء):
    93. Developed country Parties reported partnership agreements under the framework of the UNCCD with 52 affected country Parties, four subregions and three regions in the last two reporting periods. UN 93- وأبلغت البلدان الأطراف المتقدمة عن إبرام اتفاقات شراكة في إطار اتفاقية مكافحة التصحر مع 52 بلداً طرفاً متأثراً وأربع مناطق دون إقليمية وثلاث مناطق في فترتي الإبلاغ الأخيرتين.
    8889. Environmental systems must increase the coping capacity and resilience of vulnerable affected country Parties to natural disasters and promote related approaches to integrate risk reduction into the preventive strategies and programmes developed under the framework of the UNCCD. UN 88- ويجب أن تؤدي نظم البيئة إلى زيادة قدرة ومرونة الأطراف من البلدان الضعيفة المتضررة على التصدي للكوارث الطبيعية والتشجيع على وضع نُهُج ذات صلة لإدراج عنصر التخفيف من المخاطر في الاستراتيجيات والبرامج الوقائية التي يتم وضعها في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    Programme of Support to the Implementation under the Convention to Combat Desertification in Southern Africa UN برنامج تقديم الدعم للتنفيذ في إطار اتفاقية مكافحة التصحر في الجنوب الأفريقي
    It includes concrete linkages between Convention on Biological Diversity activities and the various thematic areas under the Convention to Combat Desertification that address resource management and conservation in countries with low forest cover. UN ويشمل هذا البرنامج روابط ملموسة بين أنشطة اتفاقية التنوع البيولوجي ومختلف المجالات المواضيعية في إطار اتفاقية مكافحة التصحر التي تعالج إدارة الموارد والحفظ في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي.
    The Global Mechanism, whose mandate included mobilizing and channelling financial resources should be assisted to become more effective and the Global Environment Facility should be restructured in order to increase funding for programmes under the Convention to Combat Desertification. UN وأكد انه ينبغي مساعدة اﻵلية العالمية، التي تشمل ولايتها تعبئة وتوجيه الموارد المالية على أن تكون أكثر فعالية، وقال انه ينبغي كذلك إعادة هيكلة مرفق البيئة العالمية لزيادة التمويل المتاح للبرامج الداخلة في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    Figures published by OECD DAC reveal that some ODA resources are allocated to desertification-related activities, but they are usually channelled outside the UNCCD framework and without formal links to the NAPs. UN وتشير الأرقام التي نشرتها لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أن بعض موارد المساعدة الإنمائية الرسمية يتم تخصيصها لأنشطة متصلة بالتصحر، لكنها تقدم عادة خارج إطار اتفاقية مكافحة التصحر ودون أي روابط رسمية مع برامج العمل الوطنية.
    This situation limits access to an important pool of financial resources that are not primarily directed toward environmental issues, but which could have significant impacts on development in the drylands if they are increasingly channelled into the UNCCD framework. UN ويحد هذا الوضع من سبل الوصول إلى أي مجمع ذي أهمية من الموارد المالية التي لا توجه بصورة رئيسية نحو القضايا البيئية، ولكنها يمكن أن تترك آثاراً لا يستهان بها على تنمية الأراضي الجافة إذا ما تزايد توجيهها إلى إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    Enhance collaboration with the FC and its members in order to improve programmatic convergence in the deployment of their activities within the UNCCD framework. UN (ب) تعزيز التعاون مع لجنة التيسير وأعضائها بغية تحسين أوجه التقاء البرامج في وضع أنشطتها في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    Many of the initiatives and practical actions carried out under the CCD deserve greater support and commitment from the Governments themselves and the international community. UN فالعديد من المبادرات والإجراءات العملية المتخذة في إطار اتفاقية مكافحة التصحر جديرة بمزيد من الدعم والالتزام من جانب الحكومات نفسها والمجتمع الدولي.
    Once the decentralized system of reporting financial needs is established, according to guidelines provided by the GM, it will be relatively simple for the GM to maintain the aggregate inventory and provide information on financing needs under the CCD. UN وبعد إنشاء النظام اللامركزي لﻹبلاغ عن الاحتياجات المالية، وفقاً للمبادئ التوجيهية التي توفرها اﻵلية العالمية، سيكون من السهل عليها نسبيا الاحتفاظ بقائمة الحصر الكلية وتقديم المعلومات بشأن الاحتياجات التمويلية في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    The potential for learning from one's experience lies principally in the subregional partnerships within the framework of the CCD and other existing bilateral and multilateral links in the region. UN وتكمن إمكانية التعلم من تجربة الآخر أساساً في الشراكات دون الإقليمية في إطار اتفاقية مكافحة التصحر وغيرها من الروابط الحالية الثنائية ومتعددة الأطراف في المنطقة.
    62. The drafting of NAPs, particularly those which contain specialized diagnostic studies on the impact of drought and desertification, is a starting point for assessment of progress in the framework of the CCD and a planning tool for Governments. UN 62- إن صياغة برامج العمل الوطنية، لا سيما التي تتضمن دراسات تشخيصية لأثر الجفاف والتصحر، نقطة البداية لتقييم التقدم المحرز في إطار اتفاقية مكافحة التصحر وأداة تخطيط بالنسبة للحكومات.
    On the other hand, the COP Bureau and the COP itself have never exercised governance over the totality of resources used by the GM and they are yet to exercise authority over all the extrabudgetary contributions under UNCCD. UN ومن ناحية أخرى، لم يسبق قط أن مارس مكتب مؤتمر الأطراف أو مؤتمر الأطراف نفسه سلطة إدارة مجموع الموارد التي تستخدمها الآلية العالمية، كما أنهما لم يمارسا السلطة على مجموع المساهمات الخارجة عن الميزانية والمقدمة في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    Moreover, countries that are developing both NAPs under the UNCCD and national adaptation programmes of action (NAPAs) under the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) may be encouraged to articulate synergy approaches in addressing the issue of vulnerability to the phenomena of climate change and desertification. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أيضاً تشجيع البلدان العاكفة على إعداد كل من برامج العمل الوطنية في إطار اتفاقية مكافحة التصحر وبرامج العمل الوطنية للتكيف في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، على وضع تهج تآزرية في إطار معالجة مسألة شدة التأثر بظاهرتي تغير المناخ والتصحر.
    We have also been able to establish some cooperation with our neighbours in fields such as the joint struggle against desertification within the framework of the Convention to Combat Desertification. UN ولقد تمكنا أيضا من إقامة بعض التعاون مع جيراننا في مجالات مثل الكفاح المشترك ضد التصحر في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus