He called on the international community to assist those efforts by providing financing under programmes that integrated compensation mechanisms. | UN | وختاما دعا المجتمع الدولي إلى المساعدة في هذه الجهود بتوفير التمويل اللازم في إطار البرامج التي تتضمن آليات التعويض. |
In 1992, there were 13 staff visits to these countries for regular consultations and discussions of policies under programmes supported by Fund resources. | UN | وفي عام ١٩٩٢، جرت ١٣ زيارة من الموظفين إلى هذه البلدان، كما جرت مشاورات ومناقشات منتظمة للسياسات العامة في إطار البرامج التي تتلقى الدعم من موارد الصندوق. |
- Including women into the group of beneficiaries using active forms of combating unemployment within the framework of programmes implemented by the Government, | UN | إدخال المرأة في فئة المستفيدين باستخدام أساليب نشطة لمكافحة البطالة في إطار البرامج التي تنفذها الحكومة؛ |
It also discusses the preparations that contributed to the adoption of the ten-year framework of programmes at Rio+20. | UN | وهو يناقش أيضاً الأعمال التحضيرية التي أسهمت في اعتماد إطار البرامج العشري في مؤتمر ريو + 20. |
They serve as a complement to many other activities being implemented under the programmes and projects of other Government departments and entities. | UN | إضافة إلى ذلك هناك أنشطة كثيرة أخرى تجري في إطار البرامج والمشاريع التي تنفذها الوحدات والكيانات الحكومية الأخرى. |
Project evaluations also feed into the evaluation of expected accomplishments, by focusing on the role and performance of UNEP in achieving the set of outcomes that are specified in a programme framework and presented in the programme of work. | UN | ويستفاد أيضاً من تقييمات المشاريع في تقييم الإنجازات المتوقّعة، بالتركيز على دور وأداء برنامج البيئة في إنجاز مجموعة النتائج المحدَّدة في إطار البرامج والمعروضة في برنامج العمل. |
Under the joint programming, the plan, subject to the availability of funds, is to return some 10,000 more displaced persons to their homes. | UN | ومن المقرر أن تعيد الخطة، في إطار البرامج المشتركة، ورهنا بتوافر الأموال، نحو 000 10 من المشردين الإضافيين إلى ديارهم. |
Both the Forest Carbon Partnership Facility and the Collaborative Programme have developed various initiatives for dialogue with indigenous peoples in the context of programmes aimed at reducing emissions from deforestation and forest degradation. | UN | وقام مرفق الشراكة للحد من انبعاث كربون الغابات وبرنامج التعاون بصوغ مبادرات متنوعة للتحاور مع الشعوب الأصلية في إطار البرامج الرامية إلى الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
The focus was to promote gender equality in the regional development work done within the framework of the programmes, in entrepreneurship and research. | UN | وقد تمثل الهدف المنشود في تعزيز المساواة بين الجنسين فيما يتصل بالأعمال الإنمائية الإقليمية التي تتم داخل إطار البرامج وفي مجالي الأعمال الحرة والبحوث. |
Accumulated fund balances under programmes, projects and special accounts represent the unexpended portion of contributions that are carried forward to be utilized in future operational requirements. | UN | وتمثل أرصدة الصناديق المتراكمة في إطار البرامج والمشاريع والحسابات الخاصة الجزء غير المنفق من التبرعات التي يتم ترحيلها لاستخدامها لتلبية الاحتياجات التشغيلية في المستقبل. |
Details on the nature of preferential treatment given to women under programmes/Schemes in the agriculture sector are at Annex X. | UN | وترد تفاصيل عن طبيعة المعاملة التفضيلية التي تحظى بها المرأة في إطار البرامج/الخطط في القطاع الزراعي في المرفق العاشر. |
The Polish Government respects this principle by eliminating all inequalities and promoting equality between women and men through actions taken under programmes implemented under Structural Funds. | UN | وتحترم الحكومة البولندية هذا المبدأ عن طريق القضاء على جميع أوجه عدم المساواة وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل من خلال الإجراءات المتخذة في إطار البرامج التي تنفذها الصناديق الهيكلية. |
Accumulated fund balances under programmes, projects and special accounts represent the unexpended portion of contributions that are carried forward to be utilized in future operational requirements. | UN | وتمثل أرصدة الصناديق المتراكمة في إطار البرامج والمشاريع والحسابات الخاصة الجزء غير المنفق من التبرعات التي يتم ترحيلها لاستخدامها لتلبية الاحتياجات التشغيلية في المستقبل. |
under programmes undertaken by the NHA, 112 apartments had neared completion and 64 houses were completed to accommodate residents to be relocated from a lead-contaminated site. | UN | وفي إطار البرامج التي تنفذها الهيئة الوطنية للإسكان، سيُستكمل قريباً بناء 112 شقة كما استكمل بناء 64 منزلاً لإسكان الأشخاص المتعين نقلهم من موقع ملوث بالرصاص. |
1. Adoption of the ten-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns | UN | 1 - اعتماد إطار البرامج العشري بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
The ten-year framework of programmes responds to the 2002 Johannesburg Plan of Implementation. | UN | 9 - ويستجيب إطار البرامج العشري لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ الصادرة عام 2002. |
It is important to ensure greater and more effective international cooperation within the framework of programmes and projects, and closer linkage with national priorities. | UN | ومن المهم كفالة قدر أكبر من الدعم الدولي الذي يتسم بفعالية أكبر وذلك في إطار البرامج والمشاريع، فضلا عن كفالة أن يتسق هذا الدعم مع الأولويات الوطنية. |
Work has also been done under the programmes on improving Azerbaijani labour and employment law and bringing it into line with international norms. | UN | وبُذلت جهود أيضاً في إطار البرامج توخيا لتحسين تشريعات العمل والعمالة في أذربيجان وجعلها متسقة مع المعايير الدولية. |
44. Coordination remains a challenge, although activities are being carried out jointly under the programmes. | UN | 44 - ويظل التنسيق يشكل تحديا، على الرغم من أن الاضطلاع بالأنشطة يتم بصورة مشتركة في إطار البرامج. |
It trusted that activities linked with those initiatives would take place in the framework of integrated programmes, with no deviation from the current medium-term programme framework. | UN | وهي تأمل أن يجري تنفيذ الأنشطة المتعلقة بتلك المبادرات في إطار البرامج المتكاملة، ومن دون الخروج عن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل الحالي. |
ILO has activities under the UNDP programming framework which include the development of indigenous entrepreneurial capacity and productivity improvement. | UN | وتضطلع منظمة العمل الدولية بأنشطة في إطار البرامج التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وتشمل تنمية القدرة المحلية على تنظيم المشاريع وتحسين الانتاجية. |
The Resident Representative may be delegated authority to approve individual components above $3 million in the context of programmes that have been cleared by the Programme Review Committee. | UN | ويمكن تفويض الممثل المقيم سلطة الموافقة على العناصر الفردية التي تفوق ٣ ملايين دولار في إطار البرامج التي أجازتها لجنة استعراض البرامج. |
In conjunction with the implementation of the first programme of internal security, an initiative was made to develop a violence indication system with a view to being better equipped to monitor the development of internal security and the effect of the measures taken in the framework of the programmes. | UN | وبموازاة تنفيذ البرنامج الأول المتعلق بالأمن الداخلي، اتُخذت مبادرة لاستحداث نظام مؤشرات العنف بهدف تحسين القدرة على رصد تطور الأمن الداخلي وأثر التدابير المتخذة في إطار البرامج. |
As part of the programs introduced in 2010, a program of early diagnostics of cancer of the intestines has been carried out in the Health Center in Danilovgrad, and is still under way. | UN | وفي إطار البرامج المطبَّقة في عام 2010 تم تنفيذ برنامج للتشخيص المبكر لسرطان الأمعاء في المركز الصحي في دانيلوفغراد ولا يزال هذا البرنامج جارياً. |
(c) Provision of additional information to explain the categorization of posts under programme, programme support or management and administration. | UN | (ج) تقديم معلومات إضافية لتوضيح تصنيف فئات الوظائف في إطار البرامج أو دعم البرامج أو التنظيم والإدارة. |